A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

Theodoric the Goth

T >> Thomas Hodgkin >> Theodoric the Goth

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28



The young heroes fought at first on horseback, and in this encounter,
though Theodoric's spear pierced Heime's shield and inflicted upon him a
slight wound, a stumble of his horse had nearly brought him to the
ground. But then, as both spears were shivered, the combatants sprang
from their horses, waved high their swords, and continued the fight on
foot. At last Heime dealt Theodoric a swashing blow on his head, but the
good helmet Hildegrimur was so strong that it shivered the sword
Blutgang to pieces, and there stood Heime helpless, at the mercy of the
boy whom he had challenged. Theodoric gladly spared his life, and
received him into the number of his henchmen, and after that they were
for many years sworn friends.

It was some time after this that another young man appeared at Verona
and challenged Theodoric to single combat. This was Witig, the Dane, son
of that mighty worker in iron, Wieland,[162] who had in his veins the
blood of kings and of mysterious creatures of the deep, but who spent
all his days in his smithy, forging strange weapons, and whose wrongs
and terrible revenges and marvellous escapes from death are sung by all
the minstrels of the North. When he was twelve years old, Witig, drawn
like so many other brave youths by the renown of the young Theodoric,
announced to his father that he was determined to seek glory in the land
of the Amelungs.[163] Wieland would fain have had him stay in the smithy
and learn his own wealth-bringing craft; but Witig swore by the honour
of his mother, a king's daughter, that never should the smith's hammer
and tongs come into his hand. Thereupon Wieland gave him a coat of mail
of hard steel, which shone like silver, and greaves of chain-armour; a
white shield, on which were painted in red the smith's hammer and tongs,
telling of his father's trade, and three carbuncles, which he bore in
right of the princess, his mother. On his strong steel helmet a golden
dragon gleamed and seemed to spit forth venom. Into his son's right hand
Wieland gave the wondrous sword Mimung, which he had fashioned for a
cruel king, and which was so sharp that it cut through a flock of wool,
three feet thick, when floating on the water. Witig's mother gave him
three golden marks and her gold ring, and he kissed his father and his
mother and wished them a happy life, and they wished him a prosperous
journey and were sore at heart when he turned to go.

[Footnote 162: The Wayland Smith of English legend.]

[Footnote 163: This was the name of Italy, Theodoric and all his house
being known as Amelungs.]

But he grasped his spear and sprang into the saddle, all armed as he
was, without touching the stirrup. Then Wieland's face grew bright
again, and he walked long by the side of his son's horse and gave him
full knowledge of the road he must take. So they parted, father and son,
and Witig rode upon his way.

Long before he reached Verona he had met with many adventures,
especially one in which he overcame twelve robbers who held a strong
castle by a bridge and were wont to take toll of travellers. These
robbers seeing Witig draw nigh parted among them in anticipation his
armour and his horse, and planned also to maim him, cutting off his
right hand and right foot, but with the good sword Mimung he slew two of
them and was fighting valiantly with the rest when certain knights whom
he had before met on the road came to his help, and between them they
slew seven of the robbers and put the others to flight. These knights
were Hildebrand and Heime, and a stranger whom they were escorting to
the court of Verona. Heime, who was already jealous of Witig's power and
prowess, had sought to dissuade his companions from going to his help;
but Hildebrand refused to do so unknightly a deed as to let their
road-companion be overpowered by ruffians before their very eyes without
giving him succour. So now, the victory being won and Witig having
displayed his might, they all made themselves known unto him. Hildebrand
swore "brotherhood in arms" with Witig, but having heard of his
determination to challenge Theodoric to single combat, secretly by
night changed the sword Mimung for one less finely tempered. For he
feared for his young lord's life if that sword, wielded by Witig's
strong hand, should ever descend upon Theodoric's helmet.

At length the wayfarers all entered the gates of Verona. Great was
Theodoric's joy to behold again the good Master Hildebrand; but great
was his indignation when the young Dane, who came with Hildebrand,
challenged him to single combat. Said Theodoric: "In my father's land
and mine I will establish such peace that it shall not be permitted to
every rover and rascal to come into it and challenge me to the duel".

Hildebrand: "Thou sayest not rightly, my lord, nor knowest of whom thou
speakest. This is no rover nor rascal, but a brave man; and in sooth I
know not whether thou wilt get the victory over him".

Then interrupted Reinald, a follower of Theodoric: "That were in truth,
my lord, a great offence that every upstart urchin in thine own land
should come and challenge thee to the fight".

Hildebrand: "Thou shalt not assail my journey-companion with any such
abusive words".

And thereat he dealt Reinald such a blow with his fist on his ear that
he fell senseless to the ground. Then said Theodoric: "I see thou art
determined to be this man's friend; but thou shalt see how much good
that does him. This very day he shall be hung up yonder outside the
gates of Verona".

Hildebrand: "If he becomes thy prisoner, after you have both tried your
might, I will not complain however hard thy decision may seem to me;
but he is still unbound, and I think thou hast a hard day's work before
thee, ere thou becomest lord of his fate".

Theodoric in a rage called for his horse and armour and rode, followed
by a long train of courtiers, to the place of tourney outside the walls
of Verona, where Witig and Hildebrand, with few companions, were
awaiting him. Witig sate, arrayed in full armour, on his horse,
battle-ready and stately to look upon. Then Heime gave Theodoric a bowl
of wine and said: "Drink, my lord, and may God give thee the victory".
Theodoric drank and gave back the bowl. Likewise Hildebrand offered a
bowl to Witig, who said: "Take it to Theodoric and pray him to drink to
me from it". But Theodoric in his rage refused to touch the bowl that
Witig was to drink from. Then said Hildebrand: "Thou knowest not the man
with whom thou art so enraged, but thou wilt find him a true hero and
not the good-for-nothing fellow thou hast called him to-day". Then he
gave Witig the bowl and said: "Drink now, and then defend thyself with
all manhood and bravery, and may God give thee his succour". And Witig
drank and gave it back to Hildebrand, and with it the gold ring of his
mother, saying: "God reward thee for thy true help-bringing".

Of the fierce battle between the two heroes which now followed it were
too long to tell the tale. They fought first on horseback, then they
fought on foot. Witig dealt a mighty blow with his sword at Theodoric's
helmet, but the helmet Hildegrimur was too strong for the sword which
Hildebrand had put in the place of Mimung, and which now was shivered
into two pieces. "Ah, Wieland!" cried Witig in vexation, "God's wrath be
on thee for fashioning this sword so ill! If I had had a good sword, I
had this day proved myself a hero; but now shame and loss are mine and
his who forged my weapon".

Then Theodoric took the sword Nagelring with both his hands and was
about to cut off Witig's head. But Hildebrand stepped in between and
begged Theodoric to spare Witig's life and take him for a comrade,
telling of his brave deeds against the twelve robbers, and declaring
that never would Theodoric have a more valiant or loyal follower than
this man, who was of kingly blood on both his father's and mother's
side, and was now willing to become Theodoric's man. But Theodoric,
still indignant at being challenged, as he deemed, by a son of a churl,
said sullenly: "No; the dog shall hang, as I said he should, before the
gates of Verona". Then Hildebrand, seeing that nought else would avail,
and that Theodoric heeded not good counsel, drew Mimung from the
scabbard and gave it to Witig, saying: "For the sake of the brotherhood
in arms which we swore when we met upon the journey, I give thee here
thy sword Mimung. Take it and defend thyself like a knight". Then was
Witig joyous as a bird at daybreak. He kissed the golden-hilted sword
and said: "May God forgive me for the reproach which I hurled at my
father, Wieland. See! Theodoric, noble hero! see! here is Mimung. Now am
I joyous for the fight with thee as a thirsty man for drinking, or a
hungry hound for feeding". Then he rained on Theodoric blow on blow,
hacking away now a piece of his coat of mail, now a splinter from his
helmet. Theodoric, bleeding from five great wounds, and thinking only
now of defence, never of attack, called on Master Hildebrand to end the
combat; but Hildebrand, still sore at heart because Theodoric seemed to
accuse him of lying when he called Witig a hero, told him that he might
now expect to receive from the conqueror the same disgraceful doom which
he in his arrogance and cruelty had adjudged to the conquered.

Then King Dietmar came and besought Witig to spare his son's life,
offering him a castle and an earl's rank and a noble wife; but Witig
spurned his gifts, and told him that it would be an unkingly deed if he,
by his multitude of men-at-arms, stayed the single combat which was
turning against his son. So, after these words, they renewed the fight;
and now, by a mighty blow from the good sword Mimung, even the stout
helmet was cloven asunder from right to left, and the golden hair of
Theodoric streamed out of the fissure. With that Hildebrand relented,
and springing between the twain, begged Witig, for the sake of the
brotherhood that was sworn between them, to give peace to Theodoric and
take him for his comrade--"And when you two shall stand side by side
there will be none in the world that can stand against you". "Though he
deserves it not", said Witig, "yet since thou askest it, and for our
brotherhood's sake, I grant him his life".

Then they laid their weapons aside and clasped one another's hands, and
became good friends and comrades. So they rode back to Verona, and were
all merry together.

Many days lay Theodoric at Verona, for his wounds in the fight were
grevious. At length he rode forth on his good steed Falke, in quest of
adventures, to brighten again his honour which was tarnished by the
victory of Witig. After many days he reached a certain forest which was
near the castle of Drachenfels. Through that forest, as he was told,
there was wont to wander a knight named Ecke, who was betrothed to the
chatelaine of Drachenfels, a widowed queen with nine fair daughters.
Having heard of the might of the unconquered Ecke, Theodoric, who was
still somewhat weakened by his wounds, thought to pass through the
forest by night and so avoid an encounter. But as luck would have it,
the two knights met in the thick wood where neither could see the other,
and Ecke, having called upon the unseen traveller to reveal his name,
and finding that it was Theodoric, tempted him to single combat by every
taunt and lure that he could think of, by sneering at him for Witig's
victory and by praising his own good sword Ecke-sax, made in the same
smithy as Nagelring, gold-hilted and gold-inlaid, so that when you held
it downwards a serpent of gold seemed to run along the blade from the
handle to the point. Neither this temptation nor yet that of the twelve
pounds of ruddy gold in Ecke's girdle prevailed on Theodoric, who said
again and again: "I will fight thee gladly when day dawns, but not here
in the darkness, where neither of us can see his foe". But when Ecke
began to boast of the stately queen, his betrothed, and of the nine
princesses who had armed him for the fight, said Theodoric: "In heaven's
name I will fight thee, not for gold nor for thy wondrous sword, but for
glory and for the prize of those nine fair daughters of a king". Then
they struck their swords against the stones in the road, and by the
light of the sparks they closed on one another. Shield was locked in
shield, the weapons clashed, the roar of their battle was like the roar
of a thunderstorm, but or ever either had wounded his foe, they fell to
the ground, Ecke above, Theodoric below, "Now, if thou wouldst save thy
life", said Ecke, "thou shalt let me bind thee, and take thy armour and
thy steed, and thou shalt come with me to the castle, and there will I
show thee bound to the princesses who equipped me for this encounter".
"Rather will I die", said Theodoric "than be made mock of by these nine
princesses and their mother, and by all who shall hereafter see or hear
of me". Then he struggled, and got his hands free, and clutched Ecke
round the neck, and so they wrestled to and fro upon the turf in the
dark forest. But meanwhile the good steed Falke, hearing his master in
distress, bit in two the bridle by which Theodoric had fastened him to a
tree, and ran to where the two knights lay struggling on the earth.
Stamping with his forefeet, with all his might, upon Ecke, Falke broke
his spine. Then sprang Theodoric to his feet, and drawing his sword he
cut off the head of his foe. Equipping himself in Ecke's arms he rode
forth from the forest at daybreak, and drew near to the castle of
Drachenfels. The queen, standing on the top of her tower, and seeing a
man clad in Ecke's armour approach, riding a noble war-horse, called to
her daughters: "Come hither and rejoice. Ecke went forth on foot, but he
rides back on a noble steed. Doubtless he has slain some knight in
single combat". Then the queen and all her daughters, dressed in their
goodliest raiment, went forth to meet the conqueror. But when they came
nearer and saw that the arms of Ecke were borne by an unknown stranger,
they read the battle more truly. Then the queen sank to the ground in a
swoon, and the nine fair princesses went back to the castle and put on
robes of mourning, and told the men-at-arms to ride forth and avenge
their champion. So Theodoric perceived that the princesses were not for
him, and rode away from the castle.

Now, Ecke had one brother named Fasold, and this man had bound himself
by a vow never to smite more than one blow at any who came against him
in battle. But so doughty a champion was he that this one blow had till
now been sufficient for every antagonist. When Fasold saw Theodoric come
riding through the wood towards him he cried out: "Art thou not my
brother Ecke?"

Theodoric: "Another am I, and not thy brother".

Fasold: "Base death-dog! thou hast stolen on my brother Ecke in his
sleep and murdered him; for when he was awake thou hadst never overcome
that strifeful hero".

Theodoric: "Thou liest there. He forced me, to fight for honour's sake
and for the sake of his betrothed and the nine fair princesses, her
daughters. But a brave man truly he was, and had I known how great a
warrior I would never have ventured to match myself against him".

Then Fasold rushed at Theodoric with drawn sword, and dealt a terrible
blow upon his helmet, which stunned Theodoric and stretched him
senseless on the ground. Remembering his vow, Fasold then turned away
and rode towards the castle.

Before long, however, Theodoric's soul returned into him, and springing
on his horse he rode furiously after Fasold, and with taunting words
provoked him to the fight, declaring that he was a "Nithing" [164] if he
would not avenge his brother. With that Fasold turned back, and the two
heroes leaping from their horses began the fight on foot. It was a long
and terrible combat, but it began to turn against Fasold. He had
received five grievous wounds, while Theodoric had but three, and of a
slighter kind. Perceiving, therefore, that the longer the fight lasted
the more certain he was to be at last slain, and as to each man his own
life is most precious, this great and valiant hero begged his life of
Theodoric, and offered to become his henchman. "Peace I will have with
thee", said Theodoric, "but not thy service, seeing that thou art so
noble a knight, and that I have slain thy brother. On this one condition
will I grant thee thy life, that thou wilt clasp my hand and swear
brotherhood in arms with me, that each of us shall help the other in all
time of his need as if we were born brothers, and that all men shall
know us for loyal comrades". Fasold gladly took the oath, and they
mounted their horses and rode together towards Verona.

[Footnote 164: Coward, good-for-nothing man.]

On their road they met a mighty beast which is called an elephant.
Theodoric, in spite of Fasold's dissuading words, persisted in attacking
it, but failed, even with the good sword Ecke-sax, to reach any vital
part. Then was he in great danger; nor would the help which Fasold
loyally rendered have availed him much, for the huge beast was trampling
him under its great forefeet; but the faithful steed Falke again broke
its bridle and came to the help of its master. The fierce kicks which it
gave the elephant in its side called off its attention from Theodoric,
who once more getting hold of Ecke-sax, stabbed the elephant in the
belly, and sprang nimbly from under it before it fell down dead.

Riding some way from thence and emerging from a wood, the two comrades
saw a vast dragon flying through the air at no great distance from the
ground. It had long and sharp claws, a huge and terrible head, and from
its mouth protruded the head and hands of an armed and still living
knight whom it had half swallowed and was attempting to carry off. The
unhappy victim called on them for help, and they struck the dragon with
their swords, but its hide was hard, and Fasold's sword was blunt, and
only Theodoric's sword availed aught against it, "Mine is sharper",
cried the captive, but it is inside the creature's mouth. Use it, if you
can, for my deliverance. Then the valiant Fasold rushed up and plucked
the knight's sword from out of the jaws of the dragon. "Strike
carefully", said the captive, "that I be not wounded by mine own sword,
for my legs are inside the creature's mouth". Even so did they. Both
Fasold and Theodoric struck deft blows and soon killed the dragon, by
whose dead body the three heroes stood on the green turf. They asked the
liberated knight of his name and lineage, and he turned out to be
Sintram, grandson of Bertram, Duke of Venice, and cousin of good Master
Hildebrand, and then on his way to Verona to visit his kinsman and to
take service under Theodoric.

Eleven days and eleven nights had he been riding, and at length being
weary had laid him down to rest, when that foul monster stole upon him
in his sleep, and first robbing him of his shield, had then opened its
mouth to swallow him up and bear him away.

Then Theodoric made himself known to Sintram, who pleaded earnestly that
his faithful sword might be restored to him. Great was the joy when the
heroes were made known one to another. And so Sintram became one of
Theodoric's henchmen, and served him long and faithfully.

Thus passed the youth of Theodoric--

"When every morning brought a noble chance.
And every chance brought out a noble knight".

Ere many years were gone King Dietmar died, having scarcely reached
middle age, and Theodoric succeeded him in the kingdom. And he was the
most renowned amongst princes; his fame spread wide and far over the
whole world, and his name will abide and never be forgotten in all the
lands of the South so long as the world shall endure. After he had
reigned some years, he willed to marry, and having heard of the fame of
the beautiful Princess Hilda, daughter of Arthur, King of Britain, he
sent his sister's son, Herbart, to ask for the maiden's hand. King
Arthur liked not that Theodoric should not have come himself to urge his
suit, and he would not suffer Herbart to have speech of the princess;
but Herbart, who was a goodly youth and a brave knight, pleased Arthur
well, and he kept him at his court and made him his seneschal. Now the
Lady Hilda was so closely guarded that no stranger might see her face.
She never walked abroad, except when she went to the church, and then
twelve counts walked on either side holding up her girdle, and twelve
monks followed after, bearing her train, and twelve great Earls, in
coats of mail, with helmet and sword and shield, brought up the rear,
and looked terrible things on any man who should be bold enough to try
to speak with her. And over her head was a canopy, in which the plumes
of two great peacocks shielded her beautiful face from the rays of the
sun. Thus went the Lady Hilda to the place of prayer.

Now Herbart had waited many days, and had never caught sight of the
princess; but at length there was a great church festival, and she went,
thus magnificently attended, to perform her devotions. But neither on
the road nor yet in the church could Herbart see her face. But he had
prepared two mice, one adorned with gold and one with silver, and he
took out first one and then the other, and they ran to where the
princess was sitting. Each time she looked up to see the mouse running,
and each time he saw her beautiful face, and she saw that he beheld her,
and signals passed between them. Then she sent her maid to ask him of
his name and parentage, and he said: "I am Herbart, nephew of Theodoric
of Verona, and I crave an interview, that I may tell mine errand to thy
mistress". When they met outside the church porch, he had only time to
ask the princess to arrange that he might have longer speech of her,
when a monk, one of her twelve watchers, came by and asked him how he, a
foreigner, could be so bold as to speak with the princess. But Herbart
took the monk by the beard and shook him so violently that all his teeth
rattled, and told him that he would teach him once for all how to behave
to strangers.

That evening the princess asked her father at the banquet to let her
have whatever she should desire, and he, for his heart was merry with
wine, consented to her prayer. Then she asked that Herbart, his handsome
seneschal, might be her servant, and King Arthur, though loath to part
with him, for his honour's sake granted her request. Thereupon Herbart
sent back half of the knights who had accompanied him from Verona to
tell Theodoric that he had seen Hilda and spoken with her, and that she
was the fairest of women. Glad at heart was Theodork when he heard these
tidings.

And now Herbart had speech often with his mistress, and began to tell
her of his errand and to urge his uncle's suit. But she said, "What
manner of man is Theodoric of Verona?" "Greatest of all heroes", said
Herbart, "and kindest and most generous of men; and if thou wilt be his
wedded wife thou shalt have no lack of gold or silver or jewels". She
said, "Canst thou draw his face upon this wall?" "Yea", answered he,
"and so that every one seeing it would say, 'That is the face of King
Theodoric.'" Then he drew a great, grim face on the wall, and said:
"Lady, that is he; only, God help me! he is far more terrible-looking
than that". Thereupon she thought, "God cannot be so wroth with me as to
destine me for that monster". And she looked up and said, "Sir! why dost
thou ask for my hand for Theodoric, of Verona, and not for thyself?" He
answered: "I was bound to fulfil the message of my lord; but if thou
wilt have me, who am of the seed of kings, though I am not a king
myself, gladly will I be thy husband, and neither King Arthur nor King
Theodoric nor all their men shall part us twain".

So the two plighted troth to one another, Herbart and Hilda: and
watching their opportunity they stole away on horseback from the castle.
King Arthur sent after them thirty knights and thirty squires, with
orders to slay Herbart and to bring Hilda back again; but Herbart
defended himself like a hero, killing twelve knights and fourteen
squires: and the rest fled back to the castle. Herbart, though sore
wounded, mounted his steed and escaped with his wife to the dominions of
a certain king, who received him graciously, and made him duke, and gave
him broad lands. And he became a great warrior and did mighty deeds.

After this Theodoric married the eldest of the nine fair princesses of
Drachenfels, for the love of whom he had fought with the strong man
Ecke. The name of Theodoric's wife was Gudelinda. Two of her sisters
were married to two of Theodoric's men, namely, to Fasold, and the merry
rogue and stout warrior, Dietleib,[165] whose laughter-moving adventures
I have here no room to chronicle. And the mother, Bolfriana, who was
fairest of all the race, was wooed and won by Witig. But this marriage,
which Theodoric furthered with all his power, brought ill with it in the
end and the separation of tried friends. For, in order to marry
Bolfriana and receive the lordship of her domains, Witig was obliged to
enter Hermanric's service and become his man. And though Hermanric
promoted him to great honour and made him a count, this was but a poor
amends for the necessity which, as you shall soon hear, lay upon Witig,
to lift up his sword against his former master.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.