A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Editorial
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 6

R >> Richard F. Burton >> The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 6

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27



"Where are the Kings earth-peopling, where are they? * The built
and peopled left they e'er and aye!
They're tombed yet pledged to actions past away * And after death
upon them came decay.
Where are their troops? They failed to ward and guard! * Where
are the wealth and hoards in treasuries lay?
Th' Empyrean's Lord surprised them with one word, * Nor wealth
nor refuge could their doom delay!"

When the Emir heard this, he cried out and the tears ran down his
cheeks and he exclaimed, "By Allah, from the world abstaining is
the wisest course and the sole assaining!" And he called for pen-
case and paper and wrote down what was graven on the first
tablet. Then he drew near the second tablet and found these words
graven thereon, "O son of Adam, what hath seduced thee from the
service of the Ancient of Days and made thee forget that one day
thou must defray the debt of death? Wottest thou not that it is a
transient dwelling wherein for none there is abiding; and yet
thou taketh thought unto the world and cleaves" fast thereto?
Where be the kings who Irak peopled and the four quarters of the
globe possessed? Where be they who abode in Ispahan and the land
of Khorasan? The voice of the Summoner of Death summoned them and
they answered him, and the Herald of Destruction hailed them and
they replied, Here are we! Verily, that which they builded and
fortified profited them naught; neither did what they had
gathered and provided avail for their defence." And at the foot
of the tablet were graven the following verses,

Where be the men who built and fortified * High places never man
their like espied?
In fear of Fate they levied troops and hosts, * Availing naught
when came the time and tide,
Where be the Kisras homed in strongest walls? * As though they
ne'er had been from home they tried!"

The Emir Musa wept and exclaimed, "By Allah, we are indeed
created for a grave matter!" Then he copied the inscription and
passed on to the third tablet,--And Shahrazad perceived the dawn
of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Five Hundred and Seventy-third Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Emir
Musa passed on to the third tablet, whereon was written, "O son
of Adam, the things of this world thou lovest and prizest and the
hest of thy Lord thou spurnest and despisest. All the days of thy
life pass by and thou art content thus to aby. Make ready thy
viaticum against the day appointed for thee to see and prepare to
answer the Lord of every creature that be!" And at the foot were
written these verses,

"Where is the wight who peopled in the past * Hind land and Sind;
and there the tyrant played?
Who Zanj[FN#130] and Habash bound beneath his yoke, * And Nubia
curbed and low its puissance laid.
Look not for news of what is in his grave. * Ah, he is far who
can thy vision aid!
The stroke of death fell on him sharp and sure; * Nor saved him
palace, nor the lands he swayed."

At this Musa wept with sore weeping and, going on to the fourth
tablet, he read inscribed thereon, "O son of Adam, how long shall
thy Lord bear with thee and thou every day sunken in the sea of
thy folly? Hath it then been stablished unto thee that some day
thou shalt not die? O son of Adam, let not the deceits of thy
days and nights and times and hours delude thee with their
delights; but remember that death lieth ready for thee ambushing,
fain on thy shoulders to spring, nor doth a day pass but he
morneth with thee in the morning and nighteth with thee by night.
Beware, then, of his onslaught and make provision there-against.
As was with me, so it is with thee; thou wastest thy whole life
and squanderest the joys in which thy days are rife. Hearken,
therefore, to my words and put thy trust in the Lord of Lords;
for in the world there is no stability; it is but as a spider's
web to thee." And at the foot of the tablet were written these
couplets,

"Where is the man who did those labours ply * And based and built
and reared these walls on high?
Where be the castles' lords? Who therein dwelt * Fared forth and
left them in decay to lie.
All are entombed, in pledge against the day * When every sin
shall show to every eye.
None but the Lord Most High endurance hath, * Whose Might and
Majesty shall never die."

When the Emir read this, he swooned away and presently coming to
himself marvelled exceedingly and wrote it down. Then he drew
near the fifth tablet and behold, thereon was graven, "O son of
Adam, what is it that distracteth thee from obedience of thy
Creator and the Author of thy being, Him who reared thee whenas
thou west a little one, and fed thee whenas thou west full-grown?
Thou art ungrateful for His bounty, albeit He watcheth over thee
with His favours, letting down the curtain of His protection over
thee. Needs must there be for thee an hour bitterer than aloes
and hotter than live coals. Provide thee, therefore, against it;
for who shall sweeten its gall or quench its fires? Bethink thee
who forewent thee of peoples and heroes and take warning by them,
ere thou perish." And at the foot of the tablet were graven these
couplets,

"Where be the Earth-kings who from where they 'bode, * Sped and
to grave yards with their hoardings yode:
Erst on their mounting-days there hadst beheld * Hosts that
concealed the ground whereon they rode:
How many a king they humbled in their day! * How many a host they
led and laid on load!
But from th' Empyrean's Lord in haste there came * One word, and
joy waxed grief ere morning glowed."

The Emir marvelled at this and wrote it down; after which he
passed on to the sixth tablet and behold, was inscribed thereon,
"O son of Adam, think not that safety will endure for ever and
aye, seeing that death is sealed to thy head alway. Where be thy
fathers, where be thy brethren, where thy friends and dear ones?
They have all gone to the dust of the tombs and presented
themselves before the Glorious, the Forgiving, as if they had
never eaten nor drunken, and they are a pledge for that which
they have earned. So look to thyself, ere thy tomb come upon
thee." And at the foot of the tablet were these couplets,

"Where be the Kings who ruled the Franks of old? * Where be the
King who peopled Tingis-wold[FN#131]?
Their works are written in a book which He, * The One, th' All-
father shall as witness hold."

At this the Emir Musa marvelled and wrote it down, saying, "There
is no god but the God! Indeed, how goodly were these folk!" Then
he went up to the seventh tablet and behold, thereon was written,
"Glory to Him who fore-ordaineth death to all He createth, the
Living One, who dieth not! O son of Adam, let not thy days and
their delights delude thee, neither shine hours and the delices
of their time, and know that death to thee cometh and upon thy
shoulder sitteth. Beware, then, of his assault and make ready for
his onslaught. As it was with me, so it is with thee; thou
wastest the sweet of thy life and the joyance of shine hours.
Give ear, then, to my rede and put thy trust in the Lord of Lords
and know that in the world is no stability, but it is as it were
a spider's web to thee and all that is therein shall die and
cease to be. Where is he who laid the foundation of Amid[FN#132]
and builded it and builded Farikin[FN#133] and exalted it? Where
be the peoples of the strong places? Whenas them they had
inhabited, after their might into the tombs they descended. They
have been carried off by death and we shall in like manner be
afflicted by doom. None abideth save Allah the Most High, for He
is Allah the Forgiving One." The Emir Musa wept and copied all
this, and indeed the world was belittled in his eyes. Then he
descended the hill and rejoined his host, with whom he passed the
rest of tile day, casting about for a means of access to the
city. And he said to his Wazir Talib bin Sahl and to the chief
officers about him, "How shall we contrive to enter this city and
view its marvels?: haply we shall find therein wherewithal to win
the favour of the Commander of the Faithful." "Allah prolong the
Emir's fortune!" replied Talib, "let us make a ladder and mount
the wall therewith, so peradventure we may come at the gate from
within." Quoth the Emir, "This is what occurred to my thought
also, and admirable is the advice!" Then he called for carpenters
and blacksmiths and bade them fashion wood and build a ladder
plated and banded with iron. So they made a strong ladder and
many men wrought at it a whole month. Then all the company laid
hold of it and set it up against the wall, and it reached the top
as truly as if it had been built for it before that time. The
Emir marvelled and said, "The blessing of Allah be upon you. It
seems as though ye had taken the measure of the mure, so
excellent is your work." Then said he to his men, "Which of you
will mount the ladder and walk along the wall and cast about for
a way of descending into the city, so to see how the case stands
and let us know how we may open the gate?" Whereupon quoth one of
them, "I will go up, O Emir, and descend and open to you"; and
Musa answered, saying, "Go and the blessing of Allah go with
thee!" So the man mounted the ladder; but, when he came to the
top of the wall, he stood up and gazed fixedly down into the
city, then clapped his hands and crying out, at the top of his
voice, "By Allah, thou art fair!" cast himself down into the
place, and Musa cried, "By Allah, he is a dead man!" But another
came up to him and said, "O Emir, this was a madman and doubtless
his madness got the better of him and destroyed him. I will go up
and open the gate to you, if it be the will of Allah the Most
High." "Go up," replied Musa, "and Allah be with thee! But beware
lest thou lose thy head, even as did thy comrade." Then the man
mounted the ladder, but no sooner had he reached the top of the
wall than he laughed aloud, saying, "Well done! well done!"; and
clapping palms cast himself down into the city and died
forthright. When the Emir saw this, he said, "An such be the
action of a reasonable man, what is that of the madman? If all
our men do on this wise, we shall have none left and shall fail
of our errand and that of the Commander of the Faithful. Get ye
ready for the march: verily we have no concern with this city."
But a third one of the company said, "Haply another may be
steadier than they." So a third mounted the wall and a fourth and
a fifth and all cried out and cast themselves down, even as did
the first, nor did they leave to do thus, till a dozen had
perished in like fashion. Then the Shaykh Abd al-Samad came
forward and heartened himself and said, "This affair is reserved
to none other than myself; for the experienced is not like the
inexperienced." Quoth the Emir, "Indeed thou shalt not do that
nor will I have thee go up: an thou perish, we shall all be cut
off to the last man since thou art our guide." But he answered,
saying, "Peradventure, that which we seek may be accomplished at
my hands, by the grace of God Most High!" So the folk all agreed
to let him mount the ladder, and he arose and heartening himself,
said, "In the name of Allah, the Compassionating, the
Compassionate!" and mounted the ladder, calling on the name of
the Lord and reciting the Verses of Safety.[FN#134] When he
reached the top of the wall, he clapped his hands and gazed
fixedly down into the city; whereupon the folk below cried out to
him with one accord, saying "O Shaykh Abd al-Samad, for the
Lord's sake, cast not thyself down!"; and they added, "Verily we
are Allah's and unto Him we are returning! If the Shaykh fall, we
are dead men one and all." Then he laughed beyond all measure and
sat a long hour, reciting the names of Allah Almighty and
repeating the Verses of Safety; then he rose arid cried out at
the top of his voice, saying, O Emir, have no fear; no hurt shall
betide you, for Allah (to whom belong Might and Majesty!) hath
averted from me the wiles and malice of Satan, by the blessing of
the words, 'In the name of Allah the Compassionating the
Compassionate!'" Asked Musa, "What didst thou see, O Shaykh?";
and Abd al-Samad answered, "I saw ten maidens, as they were
Houris of Heaven calling to me with their hands"--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Seventy-fourth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Shaykh
Abd al-Samad answered, "I saw ten maidens like Houris of
Heaven,[FN#135] and they calling and signing,[FN#136] 'Come
hither to us'; and meseemed there was below me a lake of water.
So I thought to throw myself down, when behold, I espied my
twelve companions lying dead; so I restrained myself and recited
somewhat of Allah's Book, whereupon He dispelled from me the
damsels' witchlike wiles and malicious guiles and they
disappeared. And doubtless this was an enchantment devised by the
people of the city, to repel any who should seek to gaze upon or
to enter the place. And it hath succeeded in slaying our
companions." Then he walked on along the wall, till he came to
the two towers of brass aforesaid and saw therein two gates of
gold, without pad locks or visible means of opening. Hereat he
paused as long as Allah pleased[FN#137] and gazed about him
awhile, till he espied in the middle of one of the gates, a
horseman of brass with hand outstretched as if pointing, and in
his palm was somewhat written. So he went up to it and read these
words, "O thou who comest to this place, an thou wouldst enter
turn the pin in my navel twelve times and the gate will open."
Accordingly, he examined the horseman and finding in his navel a
pin of gold, firm-set and fast fixed, he turned it twelve times,
whereupon the horseman revolved like the blinding lightning and
the gate swung open with a noise like thunder. He entered and
found himself in a long passage,[FN#138] which brought him down
some steps into a guard-room furnished with goodly wooden
benches, whereon sat men dead, over whose heads hung fine shields
and keen blades and bent bows and shafts ready notched. Thence,
he came to the main gate of the city; and, finding it secured
with iron bars and curiously wrought locks and bolts and chains
and other fastenings of wood and metal, said to himself, "Belike
the keys are with yonder dead folk." So he turned back to the
guard-room and seeing amongst the dead an old man seated upon a
high wooden bench, who seemed the chiefest of them, said in his
mind, "Who knows but they are with this Shaykh? Doubtless he was
the warder of the city and these others were under his hand." So
he went up to him and lifting his gown, behold, the keys were
hanging to his girdle; whereat he joyed with exceeding joy and
was like to fly for gladness. Then he took them and going up to
the portal, undid the padlocks and drew back the bolts and bars,
whereupon the great leaves flew open with a crash like the
pealing thunder by reason of its greatness and terribleness. At
this he cried out saying, "Allaho Akbar--God is most great!" And
the folk without answered him with the same words, rejoicing and
thanking him for his deed. The Emir Musa also was delighted at
the Shaykh's safety and the opening of the city-gate, and the
troops all pressed forward to enter; but Musa cried out to them,
saying, "O folk, if we all go in at once we shall not be safe
from some ill-chance which may betide us. Let half enter and
other half tarry without." So he pushed forwards with half his
men, bearing their weapons of war, and finding their comrades
lying dead, they buried them; and they saw the doorkeepers and
eunuchs and chamberlains and officers reclining on couches of
silk and all were corpses. Then they fared on till they came to
the chief market-place, full of lofty buildings whereof none
overpassed the others, and found all its shops open, with the
scales hung out and the brazen vessels ordered and the
caravanserais full of all manner goods; and they beheld the
merchants sitting on the shop-boards dead, with shrivelled skin
and rotted bones, a warning to those who can take warning; and
here they saw four separate markets all replete with wealth. Then
they left the great bazar and went on till they came to the silk
market, where they found silks and brocades, orfrayed with red
gold and diapered with white silver upon all manner of colours,
and the owners lying dead upon mats of scented goats' leather,
and looking as if they would speak; after which they traversed
the market-street of pearls and rubies and other jewels and came
to that of the schroffs and money-changers, whom they saw sitting
dead upon carpets of raw silk and dyed stuffs in shops full of
gold and silver. Thence they passed to the perfumers' bazar where
they found the shops filled with drugs of all kinds and bladders
of musk and ambergris and Nadd-scent and camphor and other
perfumes, in vessels of ivory and ebony and Khalanj-wood and
Andalusian copper, the which is equal in value to gold; and
various kinds of rattan and Indian cane; but the shopkeepers all
lay dead nor was there with them aught of food. And hard by this
drug-market they came upon a palace, imposingly edified and
magnificently decorated; so they entered and found therein
banners displayed and drawn sword blades and strung bows and
bucklers hanging by chains of gold and silver and helmets gilded
with red gold. In the vestibules stood benches of ivory, plated
with glittering gold and covered with silken stuffs, whereon lay
men, whose skin had dried up on their bones; the fool had deemed
them sleeping; but, for lack of food, they had perished and
tasted the cup of death. Now when the Emir Musa saw this, he
stood still, glorifying Allah the Most High and hallowing Him and
contemplating the beauty of the palace and the massiveness of its
masonry and fair perfection of its ordinance, for it was builded
after the goodliest and stablest fashion and the most part of its
adornment was of green[FN#139] lapis-lazuli, and on the inner
door, which stood open, were written in characters of gold and
ultramarine, these couplets,

"Consider thou, O man, what these places to thee showed * And be
upon thy guard ere thou travel the same road:
And prepare thee good provision some day may serve thy turn * For
each dweller in the house needs must yede wi' those who yode
Consider how this people their palaces adorned * And in dust have
been pledged for the seed of acts they sowed
They built but their building availed them not, and hoards * Nor
saved their lives nor day of Destiny forslowed:
How often did they hope for what things were undecreed. * And
passed unto their tombs before Hope the bounty showed
And from high and awful state all a sudden they were sent * To
the straitness of the grave and oh! base is their abode:
Then came to them a Crier after burial and cried, * What booted
thrones or crowns or the gold to you bestowed:
Where now are gone the faces hid by curtain and by veil, * Whose
charms were told in proverbs, those beauties a-la-mode?
The tombs aloud reply to the questioners and cry, * 'Death's
canker and decay those rosy cheeks corrode'
Long time they ate and drank, but their joyaunce had a term, *
And the eater eke was eaten, and was eaten by the worm."

When the Emir read this, he wept, till he was like to swoon away-
-And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her
permitted say.

When it was the Five Hundred ante Seventy-fifth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Emir
wept till he was like to swoon away, and bade write down the
verses, after which he passed on into the inner palace and came
to a vast hall, at each of whose four corners stood a pavilion
lofty and spacious, washed with gold and silver and painted in
various colours. In the heart of the hall was a great jetting-
fountain of alabaster, surmounted by a canopy of brocade, and in
each pavilion was a sitting-place and each place had its richly-
wrought fountain and tank paved with marble and streams flowing
in channels along the floor and meeting in a great and grand
cistern of many-coloured marbles. Quoth the Emir to the Shaykh
Abd al-Samad, "Come let us visit yonder pavilion!" So they
entered the first and found it full of gold and silver and pearls
and jacinths and other precious stones and metals, besides chests
filled with brocades, red and yellow and white. Then they
repaired to the second pavilion, and, opening a closet there,
found it full of arms and armour, such as gilded helmets and
Davidean[FN#140] hauberks and Hindi swords and Arabian spears and
Chorasmian[FN#141] maces and other gear of fight and fray. Thence
they passed to the third pavilion, wherein they saw closets
padlocked and covered with curtains wrought with all manner of
embroidery. They opened one of these and found it full of weapons
curiously adorned with open work and with gold and silver
damascene and jewels. Then they entered the fourth pavilion, and
opening one of the closets there, beheld in it great store of
eating and drinking vessels of gold and silver, with platters of
crystal and goblets set with fine pearls and cups of carnelian
and so forth. So they all fell to taking that which suited their
tastes and each of the soldiers carried off what he could. When
they left the pavilions, they saw in the midst of the palace a
door of teak-wood marquetried with ivory and ebony and plated
with glittering gold, over which hung a silken curtain purfled
with all manner of embroideries; and on this door were locks of
white silver, that opened by artifice without a key. The Shaykh
Abd al-Samad went valiantly up thereto and by the aid of his
knowledge and skill opened the locks, whereupon the door admitted
them into a corridor paved with marble and hung with veil-
like[FN#142] tapestries embroidered with figures of all manner
beasts and birds, whose bodies were of red gold and white silver
and their eyes of pearls and rubies, amazing all who looked upon
them. Passing onwards they came to a saloon builded all of
polished marble, inlaid with jewels, which seemed to the beholder
as though the floor were flowing water[FN#143] and whoso walked
thereon slipped. The Emir bade the Shaykh strew somewhat upon it,
that they might walk over it; which being done, they made shift
to fare forwards till they came to a great domed pavilion of
stone, gilded with red gold and crowned with a cupola of
alabaster, about which were set lattice-windows carved and
jewelled with rods of emerald,[FN#144] beyond the competence of
any King. Under this dome was a canopy of brocede, reposing upon
pillars of red gold and wrought with figures of birds whose feet
were of smaragd, and beneath each bird was a network of fresh-
hued pearls. The canopy was spread above a jetting fountain of
ivory and carnelian, plated with glittering gold and thereby
stood a couch set with pearls and rubies and other jewels and
beside the couch a pillar of gold. On the capital of the column
stood a bird fashioned of red rubies and holding in his bill a
pearl which shone like a star; and on the couch lay a damsel, as
she were the lucident sun, eyes never saw a fairer. She wore a
tight-fitting body-robe of fine pearls, with a crown of red gold
on her head, filleted with gems, and on her forehead were two
great jewels, whose light was as the light of the sun. On her
breast she wore a jewelled amulet, filled with musk and ambergris
and worth the empire of the Caesars; and around her neck hung a
collar of rubies and great pearls, hollowed and filled with
odoriferous musk And it seemed as if she gazed on them to the
right and to the left.--And Shahrazad perceived the dawn of day
and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Seventy-sixth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the damsel
seemed to be gazing at the folk to the right and to the left. The
Emir Musa marvelled at her exceeding beauty and was confounded at
the blackness of her hair and the redness of her cheeks, which
made the beholder deem her alive and not dead, and said to her,
"Peace be with thee, O damsel!" But Talib ibn Sahl said to him,
"Allah preserve thee, O Emir, verily this damsel is dead and
there is no life in her; so how shall she return thy salam?"
adding, ' Indeed, she is but a corpse embalmed with exceeding
art; her eyes were taken out after her death and quicksilver set
under them, after which they were restored to their sockets.
Wherefore they glisten and when the air moveth the lashes, she
seemeth to wink and it appeareth to the beholder as though she
looked at him, for all she is dead." At this the Emir marvelled
beyond measure and said, "Glory be to God who subjugateth His
creatures to the dominion of Death!" Now the couch on which the
damsel lay, had steps, and thereon stood two statues of
Andalusian copper representing slaves, one white and the other
black. The first held a mace of steel[FN#145] and the second a
sword of watered steel which dazzled the eye; and between them,
on one of the steps of the couch, lay a golden tablet, whereon
were written, in characters of white silver, the following words:
"In the name of God, the Compassionating, the Compassionate!
Praise be to Allah, the Creator of mankind; and He is the Lord of
Lords, the Causer of Causes! In the name of Allah, the Never
beginning, the Everlasting, the Ordainer of Fate and Fortune! O
son of Adam! what hath befooled thee in this long esperance? What
hath unminded thee of the Death-day's mischance? Knowest thou not
that Death calleth for thee and hasteneth to seize upon the soul
of thee? Be ready, therefore, for the way and provide thee for
thy departure from the world; for, assuredly, thou shalt leave it
without delay. Where is Adam, first of humanity? Where is Noah
with his progeny? Where be the Kings of Hind and Irak-plain and
they who over earth's widest regions reign? Where do the
Amalekites abide and the giants and tyrants of olden tide?
Indeed, the dwelling-places are void of them and they have
departed from kindred and home. Where be the Kings of Arab and
Ajam? They are dead, all of them, and gone and are become rotten
bones. Where be the lords so high in stead? They are all done
dead. Where are Kora and Haman? Where is Shaddad son of Ad? Where
be Canaan and Zu'l-Autad,[FN#146] Lord of the Stakes? By Allah,
the Reaper of lives hath reaped them and made void the lands of
them. Did they provide them against the Day of Resurrection or
make ready to answer the Lord of men? O thou, if thou know me
not, I will acquaint thee with my name: I am Tadmurah,[FN#147]
daughter of the Kings of the Amalekites, of those who held
dominion over the lands in equity and brought low the necks of
humanity. I possessed that which never King possessed and was
righteous in my rule and did justice among my lieges; yea, I gave
gifts and largesse and freed bondsmen and bondswomen. Thus lived
I many years in all ease and delight of life, till Death knocked
at my door and to me and to my folk befel calamities galore; and
it was on this wise. There betided us seven successive years of
drought, wherein no drop of rain fell on us from the skies and no
green thing sprouted for us on the face of earth.[FN#148] So we
ate what was with us of victual, then we fell upon the cattle and
devoured them, until nothing was left. Thereupon I let bring my
treasures and meted them with measures and sent out trusty men to
buy food. They circuited all the lands in quest thereof and left
no city unsought, but found it not to be bought and returned to
us with the treasure after a long absence; and gave us to know
that they could not succeed in bartering fine pearls for poor
wheat, bushel for bushel, weight for weight. So, when we
despaired of succour, we displayed all our riches and things of
price and, shutting the gates of the city and its strong places,
resigned ourselves to the deme of our Lord and committed our case
to our King. Then we all died,[FN#149] as thou seest us, and left
what we had builded and all we had hoarded. This, then, is our
story, and after the substance naught abideth but the trace."
Then they looked at the foot of the tablet and read these
couplets,

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.