A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Editorial
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 4

R >> Richard F. Burton >> The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 4

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28


This etext was produced by J.C. Byers at jcbyers@capitalnet.com.
Proofreaders were: J.C. Byers, Norm Wolcott, Dianne Doefler and
Charles Wilson.




This etext was scanned by J.C. Byers
(www.capitalnet.com/~jcbyers/index.htm)
and proofread by Doris Ringbloom




THE BOOK OF THE
THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
A Plain and Literal Translation
of the Arabian Nights Entertainments

Translated and Annotated by
Richard F. Burton

VOLUME FOUR

To Foster Fitzgerald Arbuthnot.

My Dear Arbuthnot,

I have no fear that a friend, whose friendship has lasted
nearly a third of a century, will misunderstand my reasons for
inscribing his name upon these pages. You have lived long enough
in the East and, as your writings show, observantly enough, to
detect the pearl which lurks in the kitchen-midden, and to note
that its lustre is not dimmed nor its value diminished by its
unclean surroundings.

Ever yours sincerely,
Richard F. Burton.

AthenAEum Club, October 1, 1885

Contents of the Fourth Volume

Tale of Kamar Al-Zaman (continued)
a. Ni'amar Bin Al-Rabi'a and Naomi His Slave-girl
b. Conclusion of the Tale of Kamar Al-Zaman
22. Ala Al-Din Abu Al-Shamat
23. Hatim of the Trive of Tayy
24. Ma'an the Son of Zaidah
25. Ma'an the Son of Zaidah and the Badawi
26. The City of Labtayt
27. The Caliph Hisham and the Arab Youth
28. Ibrahim Bin Al-Mahdi and the Barber-Surgeon
29. The City of Many-Columned Iram and Abdullah Son of Abi
Kilabah
30. Isaac of Mosul
31. The Sweep and the Noble Lady
32. The Mock Caliph
33. Ali the Persian
34. Haru Al-Rashid and the Slave-Girl and the Iman Abu Yusuf
35. The Lover Who Feigned Himself A Thief
36. Ja'afar the Barmecide and the Bean-Seller
37. Abu Mohammed Hight Lazybones
38. Generous Dealing of Yahya Bin Khalid The Barmecide with
Mansur
39. Generous Dealing of Yahya Son of Khalid with a Man Who
Forged a Letter in his Name
40. Caliph Al-Maamum and the Strange Scholar
41. Ali Shar and Zumurrud
42. The Loves of Jubayr Bin Umayr and the Lady Budur
43. The Man of Al-Yaman and His Six Slave-Girls
44. Harun Al-Rashid and the Damsel and Abu Nowas
45. The Man Who Stole the Dish of Gold Wherein The Dog Ate
46. The Sharper of Alexandria and the Chief of Police
47. Al-Malik Al-Nasir and the Three Chiefs of Police
a. Story of the Chief of Police of Cairo
b. Story of the Chief of the Bulak Police
c. Story of the Chief of the Old Cairo Police
48. The Thief and the Shroff
49. The Chief of the Kus Police and the Sharper
50. Ibrahim Bin Al-Mahdi and the Merchant's Sister
51. The Woman Whose Hands were Cut Off For Giving Alms to the
Poor
52. The Devout Israelite
53. Abu Hassan Al-Ziyadi and the Khorasan
54. The Poor Man and His Friend in Need
55. The Ruined Man Who became Rich Again Through A Dream
56. Caliph Al-Mutawakkil and His Concubine Mahbubah
57. Wardan the Butcher; His Adventure With the Lady and the Bear
58. The King's Daughter and the Ape





The Book of the Thousand Nights and A Night




Ni'amah bin al-Rabi'a and Naomi his Slave-girl.



There lived once in the city of Cufa[FN#1] a man called Al-Rabi'a
bin Hatim, who was one of the chief men of the town, a wealthy
and a healthy, and Heaven had vouchsafed him a son, whom he named
Ni'amah Allah.[FN#2] One day, being in the slave-brokers' mart,
he saw a woman exposed for sale with a little maid of wonderful
beauty and grace on her arm. So he beckoned to the broker and
asked him, "How much for this woman and her daughter?" He
answered "Fifty dinars." Quoth Al-Rabi'a "Write the contract of
sale and take the money and give it to her owner." Then he gave
the broker the price and his brokerage and taking the woman and
her child, carried them to his house. Now when the daughter of
his uncle who was his wife saw the slave, she said to her
husband, "O my cousin, what is this damsel?" He replied, "Of a
truth, I bought her for the sake of the little one on her arm;
for know that, when she groweth up, there will not be her like
for beauty, either in the land of the Arabs or the Ajams." His
wife remarked, "Right was thy rede", and said to the woman "What
is thy name?" She replied, "O my lady, my name is Tauflik.[FN#3]"
"And what is thy daughter's name?" asked she? Answered the slave,
"Sa'ad, the happy." Rejoined her mistress; "Thou sayst sooth,
thou art indeed happy, and happy is he who hath bought thee."
Then quoth she to her husband, "O my cousin, what wilt thou call
her?"; and quoth he, "Whatso thou chooses"; so she said, "Then
let us call her Naomi," and he rejoined "Good is thy device." The
little Naomi was reared with Al-Rabi'a's son Ni'amah in one
cradle, so to speak, till the twain reached the age of ten and
each grew handsomer than the other; and the boy used to address
her, "O my sister!" and she, "O my brother!", till they came to
that age when Al-Rabi'a said to Ni'amah, "O my son, Naomi is not
thy sister but thy slave. I bought her in thy name whilst thou
wast yet in the cradle; so call her no more sister from this day
forth." Quoth Ni'amah, "If that be so, I will take her to wife."
Then he went to his mother and told her of this, and she said to
him, "O my son, she is thy handmaid." So he wedded and went in
unto Naomi and loved her; and two[FN#4] years passed over them
whilst in this condition, nor was there in all Cufa a fairer girl
than Naomi, or a sweeter or a more graceful. As she grew up she
learnt the Koran and read works of science and excelled in music
and playing upon all kinds of instruments; and in the beauty of
her singing she surpassed all the folk of her time. Now one day
as she sat with her husband in the wine chamber, she took the
lute, tightened the strings, and sang these two couplets,

"While thou'rt my lord whose bounty's my estate, * A sword
whereby my woes to annihilate,
Recourse I never need to Amru or Zayd,[FN#5] * Nor aught save
thee if way to me grow strait!"

Ni'amah was charmed with these verses and said to her, "By my
life, O Naomi, sing to us with the tambourine and other
instruments!" So she sang these couplets to a lively measure,

"By His life who holds my guiding rein, I swear * I'll meet on
love ground parlous foe nor care:
Good sooth I'll vex revilers, thee obey * And quit my slumbers
and all joy forswear:
And for thy love I'll dig in vitals mine * A grave, nor shall my
vitals weet 'tis there!"

And Ni'amah exclaimed, "Heaven favoured art thou, O Naomi!" But
whilst they led thus the most joyous life, behold!
Al-Hajjaj,[FN#6] the Viceroy of Cufa said to himself, "Needs must
I contrive to take this girl named Naomi and send her to the
Commander of the Faithful, Abd al-Malik bin Marwan, for he hath
not in his palace her like for beauty and sweet singing." So he
summoned an old woman of the duennas of his wives and said to
her, "Go to the house of Al-Rabi'a and foregather with the girl
Naomi and combine means to carry her off; for her like is not to
be found on the face of the earth." She promised to do his
bidding; the next morning she donned the woollen clothes of a
devotee and hung around her neck a rosary of beads by the
thousand; and, henting in hand a staff and a leather water bottle
of Yamani manufacture.-- And Shahrazad perceived the dawn of day
and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Thirty-eighth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the old
woman promised to do the bidding of Al-Hajjaj, and whenas it was
morning she donned the woollen clothes of a devotee[FN#7] and
hung around her neck a rosary of beads by the thousand and hent
in hand a staff and a leather water bottle of Yamani manufacture
and fared forth crying, "Glory be to Allah! Praised be Allah!
There is no god but the God! Allah is Most Great! There is no
Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the
Great!" Nor did she leave off her lauds and her groaning in
prayer whilst her heart was full of guile and wiles, till she
came to the house of Ni'amah bin al-Rabi'a at the hour of noon
prayer, and knocked at the door. The doorkeeper opened and said
to her, "What dost thou want?" Quoth she, "I am a poor pious
woman, whom the time of noon prayer hath overtaken, and fief
would I pray in this blessed place." Answered the porter, "O old
woman, this is no mosque nor oratory, but the house of Ni'amah
son of al Rabi'a." She replied, "I know there is neither
cathedral-mosque nor oratory like the house of Ni'amah bin
al-Rabi'a. I am a chamberwoman of the palace of the Prince of
True Believers and am come out for worship and the visitation of
Holy Places." But the porter rejoined, "Thou canst not enter;"
and many words passed between them, till at last she caught hold
and hung to him saying, "Shall the like of me be denied admission
to the house of Ni'amah bin al-Rabi'a, I who have free access to
the houses of Emirs and Grandees?" Anon, out came Ni'amah and,
hearing their loud language, laughed and bade the old woman enter
after him. So she followed him into the presence of Naomi, whom
she saluted after the godliest and goodliest fashion, and, when
she looked on her, she was confounded at her exceeding seemliness
and said to her, "O my lady, I commend thee to the safeguard of
Allah, who made thee and thy lord fellows in beauty and
loveliness!" Then she stood up in the prayer niche and betook
herself to inclination and prostration and prayer, till day
departed and night darkened and starkened, when Naomi said to
her, "O my mother, rest thy legs and feet awhile." Replied the
old woman "O my lady, whoso seeketh the world to come let him
weary him in this world, and whoso wearieth not himself in this
world shall not attain the dwellings of the just in the world to
come." Then Naomi brought her food and said to her, "Eat of my
bread and pray Heaven to accept my penitence and to have mercy on
me." But she cried, "O my lady, I am fasting. As for thee, thou
art but a girl and it befitteth thee to eat and drink and make
merry; Allah be indulgent to thee!; for the Almighty saith: All
shall be punished except him who shall repent and believe and
shall work a righteous work."[FN#8] So Naomi continued sitting
with the old woman in talk and presently said to Ni'amah, "O my
lord, conjure this ancient dame to sojourn with us awhile, for
piety and devotion are imprinted on her countenance." Quoth he,
"Set apart for her a chamber where she may say her prayers; and
suffer no one to go in to her: peradventure, Allah (extolled and
exalted be He!) shall prosper us by the blessing of her presence
and never separate us." So the old woman passed her night in
praying and reciting the Koran; and when Allah caused the morn to
dawn, she went in to Ni'amah and Naomi and, giving them good
morning, said to them, "I pray Allah have you in His holy
keeping!" Quoth Naomi, "Whither away, O my mother? My lord hath
bidden me set apart for thee a chamber, where thou mayst seclude
thee for thy devotions." Replied the old woman, "Allah give him
long life, and continue His favour to you both! But I would have
you charge the doorkeeper not to stay my coming in to you; and,
Inshallah! I will go the round of the Holy Places and pray for
you two at the end of my devotions every day and night." Then she
went out (whilst Naomi wept for parting with her knowing not the
cause of her coming), and returned to Al-Hajjaj who said to her,
"As thou do my bidding soon, thou shalt have of me abundant
good." Quoth she, "I ask of thee a full month;" and quoth he
"Take the month." Thereupon the old hag fell to daily visiting
Ni'amah's house and frequented his slave-wife, Naomi.-- And
Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her
permitted say.

When it was the Two Hundred and Thirty-ninth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the old hag
fell to visiting daily Ni'amah's house and frequenting his slave
wife, Naomi; and both ceased not to honour her, and she used to
go in to them morning and evening and all in the house respected
her till, one day, being alone with Naomi, she said to her, "O my
lady! by Allah, when I go to the Holy Places, I will pray for
thee; and I only wish thou wert with me, that thou mightest look
on the Elders of the Faith who resort thither, and they should
pray for thee, according to thy desire." Naomi cried, "I conjure
thee by Allah take me with thee!"; and she replied, "Ask leave of
thy mother in law, and I will take thee." So Naomi said to her
husband's mother, "O my lady, ask my master to let us go forth,
me and thee, one day with this my old mother, to prayer and
worship with the Fakirs in the Holy Places." Now when Ni'amah
came in and sat down, the old woman went up to him and would have
kissed his hand, but he forbade her; so she invoked
blessings[FN#9] on him and left the house. Next day she came
again, in the absence of Ni'amah, and she addressed Naomi,
saying, "We prayed for thee yesterday; but arise now and divert
thyself and return ere thy lord come home." So Naomi said to her
mother-in-law, "I beseech thee, for Allah's sake, give me leave
to go with this pious woman, that I may sight the saints of Allah
in the Holy Places, and return speedily ere my lord come back."
Quoth Ni'amah's mother, "I fear lest thy lord know;" but said the
old woman, "By Allah, I will not let her take seat on the floor;
no, she shall look, standing on her feet, and not tarry." So she
took the damsel by guile and, carrying her to Al-Hajjaj's palace,
told him of her coming, after placing her in a lonely chamber;
whereupon he went in to her and, looking upon her, saw her to be
the loveliest of the people of the day, never had he beheld her
like. Now when Naomi caught sight of him she veiled her face from
him; but he left her not till he had called his Chamberlain, whom
he commanded to take fifty horsemen; and he bade him mount the
damsel on a swift dromedary, and bear her to Damascus and there
deliver her to the Commander of the Faithful, Abd al-Malik bin
Marwan. Moreover, he gave him a letter for the Caliph, saying,
"Bear him this letter and bring me his answer and hasten thy
return to me." So the Chamberlain, without losing time, took the
damsel (and she tearful for separation from her lord) and,
setting out with her on a dromedary, gave not over journeying
till he reached Damascus. There he sought audience of the
Commander of the Faithful and, when it was granted, the
Chamberlain delivered the damsel and reported the circumstance.
The Caliph appointed her a separate apartment and going into his
Harim, said to his wife, "Al Hajjaj hath bought me a slave-girl
of the daughters of the Kings of Cufa[FN#10] for ten thousand
dinars, and hath sent me this letter."-- And Shahrazad perceived
the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Fortieth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the
Caliph acquainted his wife with the story of the slave-girl, she
said to him, "Allah increase to thee His favour!" Then the
Caliph's sister went in to the supposed slave-girl and, when she
saw her, she said, "By Allah, not unlucky is the man who hath
thee in his house, were thy cost an hundred thousand dinars!" And
Naomi replied, "O fair of face, what King's palace is this, and
what is the city?" She answered, "This is the city of Damascus,
and this is the palace of my brother, the Commander of the
Faithful, Abd al-Malik bin Marwan.[FN#11]" Then she resumed,
"Didst thou not know all this?" Naomi said, "By Allah, O my lady,
I had no knowledge of it!"; when the other asked, "And he who
sold thee and took thy price did he not tell thee that the Caliph
had bought thee?" Now when Naomi heard these words, she shed
tears and said to herself, "Verily, I have been tricked and the
trick hath succeeded," adding to herself, "If I speak, none will
credit me; so I will hold my peace and take patience, for I know
that the relief of Allah is near." Then she bent her head for
shame, and indeed her cheeks were tanned by the journey and the
sun. So the Caliph's sister left her that day and returned to her
on the morrow with clothes and necklaces of jewels, and dressed
her; after which the Caliph came in to her and sat down by her
side, and his sister said to him, "Look on this handmaid in whom
Allah hath conjoined every perfection of beauty and loveliness."
So he said to Naomi, "Draw back the veil from thy face;" but she
would not unveil, and he beheld not her face. However, he saw her
wrists and love of her entered his heart; and he said to his
sister, "I will not go in unto her for three days, till she be
cheered by thy converse." Then he arose and left her, but Naomi
ceased not to brood over her case and sigh for her separation
from her master, Ni'amah, till she fell sick of a fever during
the night and ate not nor drank; and her favour faded and her
charms were changed. They told the Caliph of this and her
condition grieved him; so he visited her with physicians and men
of skill, but none could come at a cure for her. This is how it
fared with her; but as regards Ni'amah, when he returned home he
sat down on his bed and cried, "Ho, Naomi!" But she answered not;
so he rose in haste and called out, yet none came to him, as all
the women in the house had hidden themselves for fear of him.
Then he went out to his mother, whom he found sitting with her
cheek on her hand, and said to her, "O my mother, where is
Naomi?" She answered, "O my son, she is with one who is worthier
than I to be trusted with her, namely, the devout old woman; she
went forth with her to visit devotionally the Fakirs and return."
Quoth Ni'amah, "Since when hath this been her habit and at what
hour went she forth?" Quoth his mother, "She went out early in
the morning." He asked, "And how camest thou to give her leave
for this?"; and she answered, "O my son, 'twas she persuaded me."
"There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the
Glorious, the Great!" exclaimed Ni'amah and, going forth from his
home in a state of distraction, he repaired to the Captain of the
Watch to whom said he, "Doss thou play tricks upon me and
steal-my slave-girl away from my house? I will assuredly complain
of thee to the Commander of the Faithful." Said the Chief of
Police, "Who hath taken her?" and Ni'amah replied, "An old woman
of such and such a mien, clad in woollen raiment and carrying a
rosary of beads numbered by thousands." Rejoined the other, "Find
me the old woman and I will get thee back thy slave-girl." "And
who knows the old woman?" retorted Ni'amah. "And who knows the
hidden things save Allah (may He be extolled and exalted!)?"
cried the Chief, who knew her for Al-Hajjaj's procuress. Cried
Ni'amah, "I look to thee for my slave-girl, and Al-Hajjaj shall
judge between thee and me;" and the Master of Police answered,
"Go to whom thou wilt." So Ni'amah went to the palace of
Al-Hajjaj, for his father was one of the chief men of Cufa; and,
when he arrived there, the Chamberlain went in to the Governor
and told him the case; whereupon Al-Hajjaj said, "Hither with
him!" and when he stood before him enquired, "What be thy
business?" Said Ni'amah, "Such and such things have befallen me;"
and the Governor said, "Bring me the Chief of Police, and we will
commend him to seek for the old woman." Now he knew that the
Chief of Police was acquainted with her; so, when he came, he
said to him, "I wish thee to make search for the slave-girl of
Ni'amah son of Al-Rabi'a." And he answered, "None knoweth the
hidden things save Almighty Allah." Rejoined Al-Hajjaj, "There
is no help for it but thou send out horsemen and look for the
damsel in all the roads, and seek for her in the towns."--And
Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her
permitted say.

When it was the Two Hundred and Forty-First Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Al-Hajjaj
said to the Captain of the Watch, "There is no help for it but
thou send out horsemen, and look for the damsel on all the roads
and seek for her in the towns." Then he turned to Ni'amah and
said to him, "And thy slave-girl return not, I will give thee ten
slave-girls from my house and ten from that of the Chief of
Police." And he again bade the Captain of the Watch, "Go and seek
for the girl." So he went out, and Ni'amah returned home full of
trouble and despairing of life; for he had now reached the age of
fourteen and there was yet no hair on his side cheeks. So he wept
and lamented and shut himself up from his household; and ceased
not to weep and lament, he and his mother, till the morning, when
his father came in to him and said, "O my son, of a truth,
Al-Hajjaj hath put a cheat upon the damsel and hath taken her;
but from hour to hour Allah giveth relief." However grief
redoubled on Ni'amah, so that he knew not what he said nor knew
he who came in to him, and he fell sick for three months his
charms were changed, his father despaired of him and the
physicians visited him and said, "There is no remedy for him save
the damsel." Now as his father was sitting one day, behold he
heard tell of a skillful Persian physician, whom the folk gave
out for perfect in medicine and astrology and geomancy. So
Al-Rabi'a sent for him and, seating him by his side, entreated
him with honour and said to him, "Look into my son's case."
Thereupon quoth he to Ni'amah, "Give me thy hand." The young man
gave him his hand and he felt his pulse and his joints and looked
in his face; then he laughed and, turning to his father, said,
"Thy son's sole ailment is one of the heart."[FN#12] He replied,
Thou sayest sooth, O sage, but apply thy skill to his state and
case, and acquaint me with the whole thereof and hide naught from
me of his condition." Quoth the Persian, "Of a truth he is
enamoured of a slave-girl and this slave-girl is either in
Bassorah or Damascus; and there is no remedy for him but reunion
with her." Said Al-Rabi'a, "An thou bring them together, thou
shalt live all thy life in wealth and delight." Answered the
Persian, "In good sooth this be an easy matter and soon brought
about," and he turned to Ni'amah and said to him, "No hurt shall
befall thee; so be of good cheer and keep thine eyes cool and
clear." Then quoth he to Al-Rabi'a, "Bring me out four thousand
dinars of your money;" so he gave them to him, and he added, "I
wish to carry thy son with me to Damascus; and Almighty Allah
willing, I will not return thence but with the damsel." Then he
turned to the youth and asked, "What is thy name?"; and he
answered "Ni'amah." Quoth the Persian, "O Ni'amah, sit up and be
of good heart, for Allah will reunite thee with the damsel." And
when he sat up the leach continued, "Be of good cheer for we set
out for Damascus this very day: put thy trust in the Lord and eat
and drink and be cheerful so as to fortify thyself for travel."
Upon this the Persian began making preparation of all things
needed, such as presents and rarities; and he took of Al-Rabi'a
in all the sum of ten thousand dinars, together with horses and
camels and beasts of burden and other requisites. Then Ni'amah
farewelled his father and mother and journeyed with the physician
to Aleppo. They could find no news of Naomi there so they fared
on to Damascus, where they abode three days, after which the
Persian took a shop and he adorned even the shelves with vessels
of costly porcelain, with covers of silver, and with gildings and
stuffs of price. Moreover, he set before himself vases and
flagons of glass full of all manner of ointments and ups, and he
surrounded them with cups of crystal--and, placing astrolabe and
geomantic tablet facing him, he donned a physician's habit and
took his seat in the shop. Then he set Ni'amah standing before
him clad in a shirt and gown of silk and, girding his middle with
a silken kerchief gold-embroidered, said to him, "O Ni'amah,
henceforth thou art my son; so call me naught but sire, and I
will call thee naught but son." And he replied, "I hear and I
obey." Thereupon the people of Damascus flocked to the Persian's
shop that they might gaze on the youth's goodliness and the
beauty of the shop and its contents, whilst the physician spoke
to Ni'amah in Persian and he answered him in the same tongue, for
he knew the language, after the wont of the sons of the notables.
So that Persian doctor soon became known among the townsfolk and
they began to acquaint him with their ailments, and he to
prescribe for them remedies. Moreover, they brought him the water
of the sick in phials,[FN#13] and he would test it and say, "He,
whose water this is, is suffering from such and such a disease,"
and the patient would declare, "Verily this physician sayeth
sooth." So he continued to do the occasions of the folk and they
to flock to him, till his fame spread throughout the city and
into the houses of the great. Now, one day as he sat in his-shop,
behold, there came up an old woman riding on an ass with a
stuffed saddle of brocade embroidered with jewels; and, stopping
before the Persian's shop, drew rein and beckoned him, saying,
"Take my hand." He took her hand, and she alighted and asked him
"Art thou the Persian physician from Irak?" "Yes," answered he,
and she said, "Know that I have a sick daughter." Then she
brought out to him a phial--and the Persian looked at it and said
to her, "O my mistress, tell me thy daughter's name, that I may
calculate her horoscope and learn the hour in which it will befit
her to drink medicine." She replied, "O my brother the
Persian,[FN#14] her name is Naomi."-- And Shahrazad perceived the
dawn of day and ceased saying her permitted say.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.