The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 3
R >>
Richard F. Burton >> The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 3
Pages:
1 |
2 | 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32
"I write to thee, O fondest hope! a writ *
Of grief that severance on my soul cloth lay:
Saith its first line, 'Within my heart is [owe!' *
Its second, 'Love and Longing on me prey!'
Its third, 'My patience waste is, fades my life!' *
Its fourth, 'Naught shall my pain and pine allay!'
Its fifth, 'When shall mine eyes enjoy thy sight?' *
Its sixth, 'Say, when shall dawn our meeting-day?' "
And, lastly, by way of subscription he wrote these words. "This
letter is from the captive of captivation * prisoned in the hold
of longing expectation * wherefrom is no emancipation * but in
anticipation and intercourse and in unification * after absence
and separation. * For from the severance of friends he loveth so
fain * he suffereth love pangs and pining pain. *" Then his tears
rushed out, and he indited these two couplets,
"I write thee, love, the while my tears pour down; *
Nor cease they ever pouring thick and fleet:
Yet I despair not of my God, whose grace *
Haply some day will grant us twain to meet."
Then he folded the letter[FN#31] and sealed it with his signet
ring and gave it to the old woman, saying, "Carry it to the Lady
Dunya." Quoth she, "To hear is to obey;" whereupon he gave her a
thousand dinars and said to her, "O my mother! accept this gift
from me as a token of my affection." She took both from him and
blessed him and went her way and never stinted walking till she
went in to the Lady Dunya. Now when the Princess saw her she
said to her, "O my nurse, what is it he asketh of need that we
may fulfil his wish to him?" Replied the old woman, "O my lady,
he sendeth thee this letter by me, and I know not what is in it;"
and handed it to her. Then the Princess took the letter and read
it; and when she understood it, she exclaimed, "Whence cometh and
whither goeth this merchant man that he durst address such a
letter to me?" And she slapt her face saying, "'Whence are we
that we should come to shopkeeping? Awah! Awah! By the lord,
but that I fear Almighty Allah I had slain him;" and she added,
"Yea, I had crucified[FN#32] him over his shop door!" Asked the
old woman, "What is in this letter to vex thy heart and move thy
wrath on this wise? Doth it contain a complaint of oppression or
demand for the price of the stuff?" Answered the Princess, "Woe
to thee! There is none of this in it, naught but words of love
and endearment. This is all through thee: otherwise whence
should this Satan[FN#33] know me?" Rejoined the old woman, "o my
lady, thou sittest in thy high palace and none may have access to
thee; no, not even the birds of the air. Allah keep thee, and
keep thy youth from blame and reproach! Thou needest not care
for the barking of dogs, for thou art a Princess, the daughter of
a King. Be not wroth with me that I brought thee this letter,
knowing not what was in it; but I opine that thou send him an
answer and threaten him with death and forbid him this foolish
talk; surely he will abstain and not do the like again." Quoth
the Lady Dunya, "I fear that, if I write to him, he will desire
me the more." The old woman returned "When he heareth thy threats
and promise of punishment, he will desist from his persistence."
She cried, "Here with the ink case and paper and brazen pen;" and
when they brought them she wrote these couplets,
"O thou who for thy wakeful nights wouldst claim my love
to boon, * For what of pining thou must feel and
tribulation!
Dost thou, fond fool and proud of sprite, seek meeting with the
Moon? * Say, did man ever win his wish to take in arms the
Moon?
I counsel thee, from soul cast out the wish that dwells
therein, * And cut that short which threatens thee with
sore risk oversoon:
An to such talk thou dare return, I bid thee to expect *
Fro' me such awful penalty as suiteth froward loon:
I swear by Him who moulded man from gout of clotted
blood,[FN#34] * Who lit the Sun to shine by day and lit
for night the moon,
An thou return to mention that thou spakest in thy pride, *
Upon a cross of tree for boon I'll have thee crucified!"
Then she folded the letter and handing it to the old woman said,
"Give him this and say him, 'Cease from this talk!' " "Hearkening
and obedience," replied she, and taking the letter with joy,
returned to her own house, where she passed the night; and when
morning dawned she betook herself to the shop of Taj al-Muluk
whom she found expecting her. When he saw her, he was ready to
fly[FN#35] for delight, and when she came up to him, he stood to
her on his feet and seated her by his side. Then she brought out
the letter and gave it to him, saying, "Read what is in this;"
adding "When Princess Dunya read thy letter she was angry; but I
coaxed her and jested with her till I made her laugh, and she had
pity on thee and she hath returned thee an answer." He thanked
her for her kindness and bade Aziz give her a thousand gold
pieces: then he perused the letter and understanding it fell to
weeping a weeping so sore that the old woman's heart was moved to
ruth for him, and his tears and complaints were grievous to her.
Presently she asked him, "O my son, what is there in this letter
to make thee weep?" Answered he, "She hath threatened me with
death and crucifixion and she forbiddeth me to write to her, but
if I write not my death were better than my life. So take thou
my answer to the letter and let her work her will." Rejoined the
old woman, "By the life of thy youth, needs must I risk my
existence for thee, that I may bring thee to thy desire and help
thee to win what thou hast at heart!" And Taj al-Muluk said,
"Whatever thou dost, I will requite thee for it and do thou weigh
it in the scales of thy judgement, for thou art experienced in
managing matters, and skilled in reading the chapters of the book
of intrigue: all hard matters to thee are easy doings; and Allah
can bring about everything." Then he took a sheet of paper and
wrote thereon these improvised couplets,
"Yestre'en my love with slaughter menaced me, *
But sweet were slaughter and Death's foreordained:
Yes, Death is sweet for lover doomed to bear *
Long life, rejected, injured and constrained:
By Allah! deign to visit friendless friend! *
Thy thrall am I and like a thrall I'm chained:
Mercy, O lady mine, for loving thee! *
Who loveth noble soul should be assained."
Then he sighed heavy sighs and wept till the old woman wept also
and presently taking the letter she said to him, "Be of good
cheer and cool eyes and clear; for needs must I bring thee to thy
wish."--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying
her permitted say.
When it was the One Hundred and Thirty-fourth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Taj
al-Muluk wept the old woman said to him, "Be of good cheer and
cool eyes and clear; for needs must I bring thee to thy wish."
Then she rose and left him on coals of fire; and returned to
Princess Dunya, whom she found still showing on her changed face
rage at Taj al-Muluk's letter. So she gave her his second
letter, whereat her wrath redoubled and she said, "Did I not say
he would desire us the more?" Replied the old woman, "What thing
is this dog that he should aspire to thee?" Quoth the Princess,
"Go back to him and tell him that, if he write me after this, I
will cut off his head." Quoth the nurse, "Write these words in a
letter and I will take it to him that his fear may be the
greater." So she took a sheet of paper and wrote thereon these
couplets,
"Ho thou, who past and bygone risks regardest with uncare! *
Thou who to win thy meeting prize dost overslowly fare!
In pride of spirit thinkest thou to win the star Soha[FN#36]? *
Albe thou may not reach the Moon which shines through
upper air?
How darest thou expect to win my favours, hope to clip *
Upon a lover's burning breast my lance like shape and rare?
Leave this thy purpose lest my wrath come down on thee some
day, * A day of wrath shall hoary turn the partings of
thy hair!"
Then she folded the letter and gave it to the old woman, who took
it and repaired to Taj al-Muluk. And when he saw her, he rose to
his feet and exclaimed, "May Allah never bereave me of the
blessing of thy coming!" Quoth she, "Take the answer to thy
letter." He took it and reading it, wept with sore weeping and
said, "I long for some one to slay me at this moment and send me
to my rest, for indeed death were easier to me than this my
state!" Then he took ink case and pen and paper and wrote a
letter containing these two couplets,
"O hope of me! pursue me not with rigour and disdain: *
Deign thou to visit lover wight in love of thee is drowned;
Deem not a life so deeply wronged I longer will endure; * My soul
for severance from my friend divorced this frame unsound."
Lastly he folded the letter and handed it to the old woman,
saying, "Be not angry with me, though I have wearied thee to no
purpose." And he bade Aziz give her other thousand ducats,
saying, "O my mother, needs must this letter result in perfect
union or utter severance." Replied she, "O my son, by Allah, I
desire nought but thy weal; and it is my object that she be
thine, for indeed thou art the shining moon, and she the rising
sun.[FN#37] If I do not bring you together, there is no profit in
my existence; and I have lived my life till I have reached the
age of ninety years in the practice of wile and intrigue; so how
should I fail to unite two lovers, though in defiance of right
and law?" Then she took leave of him having comforted his heart,
and ceased not walking till she went in to the Lady Dunya. Now
she had hidden the letter in her hair: so when she sat down by
the Princess she rubbed her head and said, "O my lady, maybe thou
wilt untwist my hair knot, for it is a time since I went to the
Hammam." The King's daughter bared her arms to the elbows and,
letting down the old woman's locks, began to loose the knot of
back hair; when out dropped the letter and the Lady Dunya seeing
it, asked, "What is this paper?" Quoth the nurse, "As I sat in
the merchant's shop, this paper must have stuck to me: give it to
me that I may return it to him; possibly it containeth some
account whereof he hath need." But the Princess opened it and
read it and, when she understood it, she cried out, "This is one
of thy manifold tricks, and hadst thou not reared me, I would lay
violent hands on thee this moment! Verily Allah hath afflicted
me with this merchant: but all that hath befallen me with him is
on thy head. I know not from what country this one can have
come: no man but he would venture to affront me thus, and I fear
lest this my case get abroad, more by token as it concerneth one
who is neither of my kin nor of my peers." Rejoined the old woman
"None would dare speak of this for fear of thy wrath and for awe
of thy sire; so there can be no harm in sending him an answer."
Quoth the Princess, "O my nurse, verily this one is a perfect
Satan! How durst he use such language to me and not dread the
Sultan's rage. Indeed, I am perplexed about his case: if I order
him to be put to death, it were unjust; and if I leave him alive
his boldness will increase." Quoth the old woman, "Come, write
him a letter; it may be he will desist in dread." So she called
for paper and ink case and pen and wrote these couplets,
"Thy folly drives thee on though long I chid, *
Writing in verse: how long shall I forbid?
For all forbiddal thou persistest more, *
And my sole grace it is to keep it hid;
Then hide thy love nor ever dare reveal, *
For an thou speak, of thee I'll soon be rid
If to thy silly speech thou turn anew, *
Ravens shall croak for thee the wold amid:
And Death shall come and beat thee down ere long, *
Put out of sight and bury 'neath an earthen lid:
Thy folk, fond fool! thou'lt leave for thee to mourn, *
And through their lives to sorrow all forlorn."
Then she folded the letter and committed it to the old woman, who
took it and returning to Taj al-Muluk, gave it to him. When he
read it, he knew that the Princess was hard hearted and that he
should not win access to her; so he complained of his case to the
Wazir and besought his counsel. Quoth the Minister, "Know thou
that naught will profit thee save that thou write to her and
invoke the retribution of Heaven upon her." And quoth the Prince,
"O my brother, O Aziz, do thou write to her as if my tongue
spake, according to thy knowledge." So Aziz took a paper and
wrote these couplets,
"By the Five Shaykhs,[FN#38] O Lord, I pray deliver me; *
Let her for whom I suffer bear like misery:
Thou knowest how I fry in flaming lowe of love, *
While she I love hath naught of ruth or clemency:
How long shall I, despite my pain, her feelings spare? *
How long shall she wreak tyranny o'er weakling me?
In pains of never ceasing death I ever grieve: *
O Lord, deign aid; none other helping hand I see.
How fain would I forget her and forget her love! *
But how forget when Love garred Patience death to dree?
O thou who hinderest Love to 'joy fair meeting tide *
Say! art thou safe from Time and Fortune's jealousy?
Art thou not glad and blest with happy life, while I *
From folk and country for thy love am doomed flee?"
Then Aziz folded the letter and gave it to Taj al-Muluk, who read
it and was pleased with it. So he handed it to the old woman,
who took it and went in with it to Princess Dunya. But when she
read it and mastered the meaning thereof, she was enraged with
great rage and said, "All that hath befallen me cometh by means
of this ill omened old woman!" Then she cried out to the damsels
and eunuchs, saying, "Seize this old hag, this accursed
trickstress and beat her with your slippers!" So they came down
upon her till she swooned away; and, when she came to herself,
the Princess said to her, "By the Lord! O wicked old woman, did
I not fear Almighty Allah, I would slay thee." Then quoth she to
them, "Beat her again" and they did so till she fainted a second
time, whereupon she bade them drag her forth and throw her
outside the palace door. So they dragged her along on her face
and threw her down before the gate; but as soon as she revived
she got up from the ground and, walking and sitting by turns,
made her way home. There she passed the night till morning, when
she arose and went to Taj al-Muluk and told them all that had
occurred. He was distressed at this grievous news and said, "O
my mother, hard indeed to us is that which hath befallen thee,
but all things are according to fate and man's lot." Replied she,
"Be of good cheer and keep thine eyes cool and clear, for I will
not give over striving till I have brought thee and her together,
and made thee enjoy this wanton who hath burnt my skin with
beating." Asked the Prince "Tell me what caused her to hate men;"
and the old woman answered, "It arose from what she saw in a
dream." "And what was this dream?" "'Twas this: one night, as she
lay asleep, she saw a fowler spread his net upon the ground and
scatter wheat grain round it. Then he sat down hard by, and not
a bird in the neighbourhood but flocked to his toils. Amongst
the rest she beheld a pair of pigeons, male and female; and,
whilst she was watching the net, behold, the male bird's foot
caught in the meshes and he began to struggle; whereupon all the
other birds took fright and flew away. But presently his mate
came back and hovered over him, then alighted on the toils
unobserved by the fowler, and fell to pecking with her beak and
pulling at the mesh in which the male bird's foot was tangled,
till she released the toes and they flew away together. Then the
fowler came up, mended his net and seated himself afar off.
After an hour or so the birds flew back and the female pigeon was
caught in the net; whereupon all the other birds took fright and
scurried away; and the male pigeon fled with the rest and did not
return to his mate, but the fowler came up and took the female
pigeon and cut her throat. The Princess awoke, troubled by her
dream, and said, 'All males are like this pigeon, worthless
creatures: and men in general lack grace and goodness to women.'"
When the old woman had ended her story, the Prince said to her,
"O my mother, I desire to have one look at her, though it be my
death; so do thou contrive me some contrivance for seeing her."
She replied, "Know then that she hath under her palace windows a
garden wherein she taketh her pleasure; and thither she resorteth
once in every month by the private door. After ten days, the
time of her thus going forth to divert herself will arrive; so
when she is about to visit the garden, I will come and tell thee,
that thou mayst go thither and meet her. And look thou leave not
the garden, for haply, an she see thy beauty and Loveliness, her
heart will be taken with love of thee, and love is the most
potent means of union." He said, "I hear and obey;" whereupon he
and Aziz arose and left the shop and, taking the old woman with
them, showed her the place where they lodged. Then said Taj al-
Muluk to Aziz, "O my brother, I have no need of the shop now,
having fulfilled my purpose of it; so I give it to thee with all
that is in it; for that thou hast come abroad with me and hast
left thy native land for my sake." Aziz accepted his gift and
then they sat conversing, while the Prince questioned him of the
strange adventures which had befallen him, and his companion
acquainted him with the particulars thereof. Presently, they
went to the Wazir and, reporting to him Taj al-Muluk's purpose,
asked him, "What is to be done?" "Let us go to the garden,"
answered he. So each and every donned richest clothes and went
forth, followed by three white slaves to the garden, which they
found thick with thickets and railing its rills. When they saw
the keeper sitting at the gate, they saluted him with the Salam
and he returned their salute. Then the Wazir gave him an hundred
gold pieces, saying, "Prithee, take this small sum and fetch us
somewhat to eat; for we are strangers and I have with me these
two lads whom I wish to divert."[FN#39] The Gardener took the
sequins and said to them, "Enter and amuse yourselves in the
garden, for it is all yours; and sit down till I bring you what
food you require." So he went to the market while the Wazir and
Taj al-Muluk and Aziz entered the garden. And shortly after
leaving for the bazar the Gardener returned with a roasted lamb
and cotton white bread, which he placed before them, and they ate
and drank; thereupon he served up sweetmeats, and they ate of
them, and washed their hands and sat talking. Presently the
Wazir said to the garth keeper, "Tell me about this garden: is it
thine or dost thou rent it?" The Shaykh replied, "It doth not
belong to me, but to our King's daughter, the Princess Dunya."
"What be thy monthly wages?" asked the Wazir and he answered,
"One diner and no more." Then the Minister looked round about the
garden and, seeing in its midst a pavilion tall and grand but old
and disused, said to the keeper, "O elder, I am minded to do here
a good work, by which thou shalt remember me. Replied the other,
"O my lord, what is the good work thou wouldest do?" "Take these
three hundred diners," rejoined the Wazir When the Keeper heard
speak of the gold, he said, "O my lord, whatso thou wilt, do!" So
the Wazir gave him the monies, saying, "Inshallah, we will make a
good work in this place!" Then they left him and returned to
their lodging, where they passed the night; and when it was the
next day, the Minister sent for a plasterer and a painter and a
skilful goldsmith and, furnishing them with all the tools they
wanted, carried them to the garden, where he bade them whitewash
the walls of the pavilion and decorate it with various kinds of
paintings. Moreover he sent for gold and lapis lazuli[FN#40] and
said to the painter, "Figure me on the wall, at the upper end of
this hall, a man fowler with his nets spread and birds falling
into them and a female pigeon entangled in the meshes by her
bill." And when the painter had finished his picture on one side,
the Wazir said, "Figure me on the other side a similar figure and
represent the she pigeon alone in the snare and the fowler
seizing her and setting the knife to her neck; and draw on the
third side wall, a great raptor clutching the male pigeon, her
mate, and digging talons into him." The artist did his bidding,
and when he and the others had finished the designs, they
received their hire and went away. Then the Wazir and his
companions took leave of the Gardener and returned to their
place, where they sat down to converse. And Taj al-Muluk said to
Aziz, "O my brother, recite me some verses: perchance it may
broaden my breast and dispel my dolours and quench the fire
flaming in my heart." So Aziz chanted with sweet modulation these
couplets,
"Whate'er they say of grief to lovers came, *
I, weakling I, can single handed claim:
An seek thou watering spot,[FN#41] my streaming eyes *
Pour floods that thirst would quench howe'er it flame
Or wouldest view what ruin Love has wrought *
With ruthless hands, then see this wasted frame."
And his eyes ran over with tears and he repeated these couplets
also,
"Who loves not swan-neck and gazelle-like eyes, *
Yet claims to know Life's joys, I say he lies:
In Love is mystery, none avail to learn *
Save he who loveth in pure loving wise.
Allah my heart ne'er lighten of this love, *
Nor rob the wakefulness these eyelids prize."
Then he changed the mode of song and sang these couplets:
"Ibn Sina[FN#42] in his Canon cloth opine *
Lovers' best cure is found in merry song:
In meeting lover of a like degree, *
Dessert in garden, wine draughts long and strong:
I chose another who of thee might cure *
While Force and Fortune aided well and long
But ah! I learnt Love's mortal ill, wherein *
Ibn Sina's recipe is fond and wrong."
After hearing them to the end, Taj al-Muluk was pleased with his
verses and wondered at his eloquence and the excellence of his
recitation, saying, "Indeed, thou hast done away with somewhat of
my sorrow." Then quoth the Wazir "Of a truth, there occurred to
those of old what astoundeth those who hear it told." Quoth the
Prince, "If thou canst recall aught of this kind, prithee let us
hear thy subtle lines and keep up the talk." So the Minister
chanted in modulated song these couplets,
"Indeed I deemed thy favours might be bought *
By gifts of gold and things that joy the sprite
And ignorantly thought thee light-o'-love, *
When can thy love lay low the highmost might;
Until I saw thee choosing one, that one *
Loved with all favour, crowned with all delight:
Then wot I thou by sleight canst ne'er be won *
And under wing my head I hid from sight
And in this nest of passion made my wone, *
Wherein I nestle morning, noon and night."
So far concerning them; but as regards the old woman she remained
shut up from the world in her house, till it befel that the
King's daughter was taken with a desire to divert herself in the
garden. Now she had never been wont so to do save in company
with her nurse; accordingly she sent for her and made friends
with her and soothed her sorrow, saying, "I wish to go forth to
the garden, that I may divert myself with the sight of its trees
and Fruits, and broaden my breast with the scent of its flowers."
Replied the old woman, "I hear and obey; but first I would go to
my house, and soon I will be with thee." The Princess rejoined,
"Go home, but be not long absent from me." So the old woman left
her and, repairing to Taj al-Muluk, said to him, "Get thee ready
and don thy richest dress and go to the garden and find out the
Gardener and salute him and then hide thyself therein." "To hear
is to obey" answered he; and she agreed with him upon a signal,
after which she returned to the Lady Dunya. As soon as she was
gone, the Wazir and Aziz rose and robed Taj al-Muluk in a
splendid suit of royal raiment worth five thousand diners, and
girt his middle with a girdle of gold set with gems and precious
metals. Then they repaired to the garden and found seated at the
gate the Keeper who, as soon as he saw the Prince, sprang to his
feet and received him with all respect and reverence, and opening
the gate, said, "Enter and take thy pleasure in looking at the
garden." Now the Gardener knew not that the King's daughter was
to visit the place that day; but when Taj al-Muluk had been a
little while there, he heard a hubbub and ere he could think, out
issued the eunuchs and damsels by the private wicket. The
Gardener seeing this came up to the Prince, informed him of her
approach and said to him, "O my lord, what is to be done? The
Princess Dunya, the King's daughter, is here." Replied the
Prince, "Fear not, no harm shall befal thee; for I will hide me
somewhere about the garden." So the Keeper exhorted him to the
utmost prudence and went away. Presently the Princess entered
the garden with her damsels and with the old woman, who said to
herself, "If these eunuchs stay with us, we shall not attain our
end." So quoth she to the King's daughter, "O my lady, I have
somewhat to tell thee which shall ease thy heart." Quoth the
Princess, "Say what thou hast to say." "O my lady, rejoined the
old woman, "thou hast no need of these eunuchs at a time like the
present; nor wilt thou be able to divert thyself at thine ease,
whilst they are with us; so send them away;" and the Lady Dunya
replied, "Thou speakest sooth" Accordingly she dismissed them and
presently began to walk about, whilst Taj al-Muluk looked upon
her and fed his eyes on her beauty and loveliness (but she knew
it not); and every time he gazed at her he fainted by reason of
her passing charms.[FN#43] The old woman drew her on by converse
till they reached the pavilion which the Wazir had bidden be
decorated, when the Princess entered and cast a glance round and
perceived the picture of the birds the fowler and the pigeon;
whereupon she cried, "Exalted be Allah! This is the very
counterfeit presentment of what I saw in my dream." She continued
to gaze at the figures of the birds and the fowler with his net,
admiring the work, and presently she said, "O my nurse, I have
been wont to blame and hate men, but look now at the fowler how
he hath slaughtered the she bird who set free her mate; who was
minded to return to her and aid her to escape when the bird of
prey met him and tore him to pieces." Now the old woman feigned
ignorance to her and ceased not to occupy her in converse, till
they drew near the place where Taj al-Muluk lay hidden.
Thereupon she signed to him to come out and walk under the
windows of the pavilion, and, as the Lady Dunya stood looking
from the casement, behold, her glance fell that way and she saw
him and noting his beauty of face and form, said to the old
woman, "O my nurse, whence cometh yonder handsome youth?" Replied
the old woman, "I know nothing of him save that I think he must
be some great King's son, for he attaineth comeliness in excess
and extreme loveliness." And the Lady Dunya fell in love with him
to distraction; the spells which bound her were loosed and her
reason was overcome by his beauty and grace; and his fine stature
and proportions strongly excited her desires sexual. So she
said, "O my nurse! this is indeed a handsome youth;" and the old
woman replied, "Thou sayest sooth, O my lady," and signed to Taj
al-Muluk to go home. And though desire and longing flamed in him
and he was distraught for love, yet he went away and took leave
of the Gardener and returned to his place, obeying the old woman
and not daring to cross her. When he told the Wazir and Aziz
that she had signed him to depart, they exhorted him to patience,
saying, "Did not the ancient dame know that there was an object
to be gained by thy departure, she had not signalled thee to
return home." Such was the case with Taj al-Muluk, the Wazir and
Aziz but as regards the King's daughter, the Lady Dunya, desire
and passion redoubled upon her; she was overcome with love and
longing and she said to her nurse, "I know not how I shall manage
a meeting with this youth, but through thee." Exclaimed the old
woman, "I take refuge with Allah from Satan the stoned! Thou who
art averse from men! How cometh it then that thou art thus
afflicted with hope and fear of this young man? Yet, by Allah,
none is worthy of thy youth but he." Quoth the Lady Dunya, "O my
nurse, further my cause and help me to foregather with him, and
thou shalt have of me a thousand diners and a dress of honour
worth as much more: but if thou aid me not to come at him, I am a
dead woman in very sooth." Replied the ancient dame, "Go to thy
palace and leave me to devise means for bringing you twain
together. I will throw away my life to content you both!" So the
Lady Dunya returned to her palace, and the old woman betook
herself to Taj al-Muluk who, when he saw her, rose to receive her
and entreated her with respect and reverence making her sit by
his side. Then she said, "The trick hath succeeded," and told
him all that had passed between herself and the Princess. He
asked her, "When is our meeting to be?"; and she answered,
"Tomorrow." So he gave her a thousand diners and a dress of like
value, and she took them and stinted not walking till she
returned to her mistress, who said to her, "O my nurse! what
news of the be loved?" Replied she, "I have learnt where he
liveth and will bring him to thee tomorrow." At this the Princess
was glad and gave her a thousand diners and a dress worth as much
more, and she took them and returned to her own place, where she
passed the night till morning. Then she went to Taj al-Muluk and
dressing him in woman's clothes, said to him, "Follow me and sway
from side to side[FN#44] as thou steppest, and hasten not thy
pace nor take heed of any who speaketh to thee." And after thus
charging him she went out, and the Prince followed her in woman's
attire and she continued to charge and encourage him by the way,
that he might not be afraid; nor ceased they walking till they
came to the Palace-gate. She entered and the Prince after her,
and she led him on, passing through doors and vestibules, till
they had passed seven doors.[FN#45] As they approached the
seventh, she said to him, "Hearten thy heart and when I call out
to thee and say, 'O damsel pass on!' do not slacken thy pace, but
advance as if about to run. When thou art in the vestibule, look
to thy left and thou wilt see a saloon with doors: count five
doors and enter the sixth, for therein is thy desire." Asked Taj
al-Muluk, "And whither wilt thou go?"; and she answered, "Nowhere
shall I go except that perhaps I may drop behind thee, and the
Chief Eunuch may detain me to chat with him." She walked on (and
he behind her) till she reached the door where the Chief Eunuch
was stationed and he, seeing Taj al-Muluk with her dressed as a
slave girl, said to the old woman, "What business hath this girl
with thee?" Replied she, "This is a slave girl of whom the Lady
Dunya hath heard that she is skilled in different kinds of work
and she hath a mind to buy her." Rejoined the Eunuch, "I know
neither slave girls nor anyone else; and none shall enter here
without my searching according to the King's commands."--And
Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her
permitted say.
Pages:
1 |
2 | 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32