The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 1
R >>
Richard F. Burton >> The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 1
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 | 36
[FN#687] Arab. "Harisah," the meat-pudding before explained.
[FN#688] Arab. "Sikbaj," before explained; it is held to be a
lordly dish, invented by Khusraw Parwiz. "Fatted duck" says the
Bresl. Edit. ii., 308, with more reason.
[FN#689] I was reproved in Southern Abyssinia for eating without
this champing, "Thou feedest like a beggar who muncheth silently
in his corner;" and presently found that it was a sign of good
breeding to eat as noisily as possible.
[FN#690] Barley in Arabia is, like our oats, food for horses: it
fattens at the same time that it cools them. Had this been known
to our cavalry when we first occupied Egypt in 1883-4 our losses
in horse-flesh would have been far less; but official ignorance
persisted in feeding the cattle upon heating oats and the riders
upon beef, which is indigestible, instead of mutton, which is
wholesome.
[FN#691] i.e. "I conjure thee by God."
[FN#692] i.e. "This is the very thing for thee."
[FN#693] i.e., at random.
[FN#694] This is the way of slaughtering the camel, whose throat
is never cut on account of the thickness of the muscles. "Egorger
un chameau" is a mistake often made in French books.
[FN#695] i.e. I will break bounds.
[FN#696] The Arabs have a saying corresponding with the dictum of
the Salernitan school:--
Noscitur a labiis quantum sit virginis antrum:
Noscitur a naso quanta sit haste viro;
(A maiden's mouth shows what's the make of her chose;
And man's mentule one knows by the length of his nose.)
Whereto I would add:--
And the eyebrows disclose how the lower wig grows.
The observations are purely empirical but, as far as my
experience extends, correct.
[FN#697] Arab. "Kahkahah," a very low proceeding.
[FN#698] Or "for every death there is a cause;" but the older
Arabs had a saying corresponding with "Deus non fecit mortem."
[FN#699] The King's barber is usually a man of rank for the best
of reasons, that he holds his Sovereign's life between his
fingers. One of these noble Figaros in India married an English
lady who was, they say, unpleasantly surprised to find out what
were her husband's official duties.
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 | 36