A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

Dutch Life in Town and Country

P >> P. M. Hough >> Dutch Life in Town and Country

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16



A new period opened, however, about 1840, in the _Gids_ movement promoted
by E.J. Potgieter and R.C. Bakhuizen van den Brink, who were editors of
the _Gids_ and the severest of literary critics. The _Gids_ was the Dutch
equivalent of the _Edinburgh Review_ under Jeffrey, and its criticisms
were so much dreaded by the nervous Dutch author of the day that the
magazine received the name of 'The Blue Executioner,' blue being the
colour of its cover. If, however, Potgieter and Bakhuizen were unsparing
in the use of the tomahawk, the service which they rendered to Dutch
letters by their drastic treatment of crude and immature work was healthy
and lasting in influence, for it undoubtedly raised the tone and standard
of literary work, both in that day and for a long time to come, and so
helped to establish modern Dutch literature on a firm basis. Perhaps the
foremost figure in the literary revival which followed was Conrad Busken
Huet, unquestionably the greatest Dutch critic of the last century, whose
book 'Literary Criticisms and Fancies,' which contains a discriminating
review of all writers from Bilderdijk forward, is essential to a thorough
study of Dutch literature during the nineteenth century. Huet also
emancipated literature from the orthodoxy in thought which had
characterized the earlier Dutch writers, especially by his novel
'Lidewyde.'

No novelist has more truly reflected the old fashioned ideas and simple
home life of Holland than Nicholas Beets, who still lives and even writes
occasionally, though almost a nonagenarian. His 'Camera Obscura,' which
has been translated into English, entitles Beets to be recognized as the
Dickens of Holland, and his two novels, 'De Familie Stastoc' and 'De
Familie Kegge,' are familiar to every Dutchman. The historical novelists,
Jacob van Lennep and Mrs. Bosboom Toussaint, should not be overlooked.

One of the foremost Dutch poets of the century is Petrus Augustus de
Genestet. Although he is not free from rhetoric, and frequently uses old
and worn-out similes, his general view of things is wider and his feeling
deeper than those of any of his contemporaries in verse. The contrast, for
example, between him and Carel Vosmaer, though they belong to the same
period, is very striking, for while the poetry of Genestet is full of
feeling and ideality, that of Vosmaer is unemotional; and though he
dresses his thoughts in beautiful words, the impression left upon the mind
after reading his poetry is that which might be left after looking at a
gracefully modelled piece of marble--it is fine as art, but cold and dead,
and so awakens no responsive sympathy in the mind of the beholder.

But the greatest of modern Dutch authors, and the one who may be termed
the forerunner of the renaissance of 1880, was E. Douwes Dekker, who died
thirteen years ago. Dekker had an eventful career. He went to the Dutch
Indies at the age of twenty-one, and there spent some seventeen years in
official life, gradually rising to the position of Assistant Resident of
Lebac. While occupying that office his eyes were opened to the defective
System of government existing in the Colonies, and the abuses to which the
natives were subjected. He tried to interest the higher officials on
behalf of the subject races, but as all his endeavours proved unavailing
he became disheartened, and, resigning his post, returned to Holland with
the object of pleading in Government circles at home the cause which he
had taken so deeply to heart. As a deaf ear was still turned to all his
entreaties he decided, as a last resource, to appeal for a hearing at the
bar of public opinion. He entered literature, and wrote the stirring story
'Max Havelaar,' in which he gave voice to the wrongs of the natives and
the callous injustices perpetrated by the Colonial authorities. The book
made a great sensation, and has unquestionably had very beneficial results
in opening the public's eyes to some of the more glaring defects of
Colonial administration.

In 1880 Dutch literature entered upon an entirely new phase. The chief
authors of the movement then begun were Lodewryk van Deyssel, Albert
Verwey, and Willem Kloos, who in the monthly magazine, _De Nieuwe Gids_,
exercised by their trenchant criticisms the same beneficial and
restraining influence upon the literature of the day as Potgieter and
Bakhuizen did forty years before. The columns of the _Nieuwe Gids_ were
only opened to the very best of Dutch authors, and any works not coming up
to the editors' high ideas of literary excellence were unmercifully
'slated' by these competent critics. Independence was the prominent
characteristic of the authors of the period. They shook themselves free
from the old thoughts and similes, and created new paths, in which their
minds found freer expression. The new thoughts demanded new words, hence
came about the practice of word-combination, which was in direct defiance
of the conservative canons of literary style which had hitherto prevailed,
so that nowadays almost every author adds a new vocabulary of his own to
the Dutch language, so enhancing the charm of his own writings and adding
to the literary wealth of the nation in general.

The poetess whom Holland to-day most delights to honour is Helena Lapidoth
Swarth, whose works increase in worth and beauty every year. Her command
of the Dutch language and her power of wresting from it literary resources
which are unattainable by any other writer have made her the admiration of
all critics of penetration. Louis Couperas is also another living poet of
mark, who, however, does not confine himself to formal versification, for
his prose is also poetry. His best works are 'Elme Vere,' the first book
he wrote, and the characters in which are said to have been all taken from
life, and his novels 'Majesty' and 'Universal Peace,' which have gained
for him a European reputation, for they have been translated into most
modern languages.

Women authors who have written works with a special tendency are Cornelie
Huygens, who is known particularly by her novel 'Barthold Maryan;' Mrs.
Goekoop de Jong, who champions the cause of women's rights; and Anna de
Savornin Lohman, who, in a striking book entitled, 'Why question any
longer?' has written very bitterly against the political conditions of the
circle of society in which she moves.

While the authors of the present day are beneficially leavening popular
opinion by inculcating higher and healthier sentiments, there are also
authors in Holland, as elsewhere, who debase good metal, and write from a
purely material standpoint. To this class of authors belong Marcellus
Emants and Frans Netcher.

Of Dutch dramatic writers, Herman Heyermans is one of the most noteworthy,
and some of his plays have been translated into French, and produced in
Paris theatres.

It is a great drawback to literary effort in Holland that the _honoraria_
paid to authors are so low that most writers who happen not to be
pecuniarily independent--and they are the majority--are unable to make a
tolerable subsistence at home by the pen alone, and are obliged to
contribute to foreign publications, and some even resort to teaching. Many
Dutch authors of high rank write anonymously in English, French, and
German magazines, and probably earn far more in that way than by their
contributions to Dutch ephemeral literature, for the ordinary fee for a
sheet of three thousand words--which is the average length of a printed
sheet in a Dutch magazine--is only forty francs.

The pity is that Dutch literature itself is not known as well as it
deserves to be, for any one who takes the trouble to master the Dutch
language will find himself well repaid by the treasures of thought which
are contained in the modern authors of Holland.




Chapter XVI

The Dutch as Readers



Although printing was not invented in Holland, the nation would not have
been unworthy of that honour, for there is a widespread culture of the
book among all classes of the population, and the newspaper and periodical
press makes further a very large contribution to its intellectual food.
Nearly two thousand booksellers and publishers are engaged in the task of
bringing within easy reach of their customers everything they wish to
read. It is no unusual thing to find a decently equipped retail bookshop
in quite unimportant townlets, and even in villages. By an admirable
arrangement every publisher sends parcels of books for the various
retailers all over the country to one central house in Amsterdam--'het
Bestelhuis voor den Boekhandel' (the Booksellers' Collecting and
Distributing Office). In this establishment the publishers' parcels are
opened, and all books sent by the various publishers for one retailer are
packed together and forwarded to him, by rail, steamer, or other cheap
mode of conveyance. In consequence, any doctor, clergyman, or schoolmaster
can receive a penny or twopenny pamphlet in his out-of-the-way home, as
well as any book or periodical from London, Paris, Berlin, Vienna, etc.,
within a remarkably short time, without trouble, and without extra
expense in postage, by simply applying to the local bookseller.

The Dutch are very cosmopolitan in their reading. Many children of the
superior working classes learn French at the primary schools; most
children of the middle class pick up English and German as well at the
secondary schools, and a large proportion of them are able to talk in
these three foreign languages; and as opportunities for intercourse are
not over-abundant in the smaller towns, they keep up their knowledge of
these languages by reading. Indeed, the five millions of Dutchmen are,
relatively, the largest buyers of foreign literature in Europe. The
translator, however, comes to the rescue of those who succeed in
forgetting so much of their foreign languages that they find reading them
a very mitigated enjoyment. This question of translation is rather a sore
point in the relations between Dutch and foreign authors and publishers.
The pecuniary injury done to foreign authors, however, is very slight,
while in reputation they have benefited; for if Dutch private libraries
are not without their Shakespeare, Motley, Macaulay, Dickens, Thackeray,
Kingsley, Browning, not to mention French and German classics, this is
mainly due to the fact that the parents of the present generation had the
opportunity of buying Dutch translations, and explained to their children
the value and the beauty of these works.

Moreover, most authors and publishers in foreign countries, using
languages with world-wide circulation, are apt to miscalculate the profits
made by Dutch publishers, with their very limited market and limited sale.
A royalty of L5 for the right of translating some novel would be regarded
as a contemptibly small sum in the English book world, but L5 in Dutch
currency presses heavily on the budget of a Dutch translation, of which
only some hundred or so copies can be sold at a retail price of not quite
five shillings, and is an almost prohibitive price to pay for the
copyright of a novel which is only used as the _feuilleton_ of a local
paper with an edition of under a thousand copies a week. As a fact, many
Dutch publishers pay royalties to their foreign colleagues as soon as the
publication is important enough to bear the expense; but the majority
clearly will only give up their ancient 'right' of free translation, and
agree to join the Berne Convention, if a practicable way can be found out
of the financial difficulty. For the present, then, the Dutch are
cosmopolitan readers, direct or indirect. In the average bookseller's shop
one finds, of course, a majority of novels--novels of all sorts and
conditions--supplemented by literary essays and poems. In a number of
cases the bookseller is not merely a shopkeeper who deals in printed
matter, and supplies just what his customers ask for, but a man of
education and judgment, who is well able to give his opinion on books and
authors. Often he has read them, though oftener, of course, he is guided
by the leading monthly and weekly magazines and reviews, and by the
publishers' columns of the leading daily newspapers. The bookseller is
thus in many cases the trusted manager and guiding spirit of one or more
'Leesgezelschappen,' or 'Reading Societies.' These societies have a
history. At the end of the eighteenth century they were often political
and even revolutionary bodies. The members or subscribers met to discuss
books, pamphlets, and periodicals, but frequently they discussed by
preference the passages in the books bearing upon political conditions,
and argued improvements which they considered desirable or necessary. As
time passed by, and free institutions became the possession of the Dutch,
the political mission of the Reading Society became exhausted, but the
institution itself survived, and continues to the present day.

The 'Leesgezelschap' owes its special form to another peculiarity of the
Dutch--their intensely domesticated, home-loving character. Family life,
with its fine and delicate intimacies between husband and wife, between
parent and children, is the most attractive feature of national existence
in the Netherlands. Family life is, indeed, the centre from which the
national virtues emanate, because there the individual members educate
each other in the practice of personal virtues. The Dutchman is not
constitutionally reserved and shy; he knows how to live a full, strong,
public life; he never shrinks from civic duties and social intercourse;
but his love of home life takes the first place after his passion for
liberty and independence. Club life in Holland is insignificant, and few
clubs even attempt to create a substitute for home life; they are merely
used for friendly intercourse for an hour or so every day, and as
better-class restaurants. A Dutchman prefers to do his reading at home, in
the domestic circle, with the members of his family, or in his study if he
follows some scientific occupation, and his 'Leesgezelschap' affords him
the opportunity of doing this. There are military, theological,
educational, philological, and all sorts of scientific reading societies,
besides those for general literature. They work on the co-operative
System. The manager is in many cases a local bookseller, buying Dutch and
foreign books, magazines, reviews, illustrated weeklies and pamphlets in
one or more copies, according to the number, the tastes, and the wants of
the members. Most societies take in books and periodicals in four
languages--Dutch, French, German, English--and so their members keep
themselves well acquainted with the world's opinion. And all this, be it
added, costs the subscriber vastly less than the fees of English
circulating libraries, with their restricted advantages and heavy expenses
of delivery.

Between the book and the newspaper lies a form of literature which is
specifically Dutch--the 'Vlugschrift,' _brochure_, or pamphlet. The
_brochure_ is an old historical institution. In the eighteenth century it
was very popular as a vehicle for the zeal of fiery reformers who thus
vented their opinions on burning political questions of the day. There is
no necessity nowadays for these small booklets, so easily hidden from
suspicions eyes, though the _brochure_ is still used whenever, in stirring
speech or impassioned sermon, Holland's leading men address themselves to
the emotions of the hour. These _brochures_, as a rule, cost no more than
sixpence, yet, none the less, the thrifty Dutch have 'Leesgezelschappen'
which buy and circulate them among their subscribers; they take everything
from everybody, never caring whose opinions they read upon the various
subjects of current interest, a trait which evidences a very praiseworthy
lack of bias.

This lack of bias is not so obvions so far as newspaper reading is
concerned. Like other people, the Dutch take such newspapers as defend or
represent their own political opinions, and often affect towards journals
on the other side a contemptuous indifference which is only half real.

Political parties in Holland differ slightly from those of Great Britain,
except that in the former country politics and religion go together. Thus
in Holland a Liberal who at the same time is not advanced in religious
thought hardly exists, and would scarcely be trusted. In consequence the
Liberals were not defeated at the last general elections because they were
Liberals, but because their opponents (the Anti-Revolutionists and Roman
Catholics) denounced them as irreligious and atheistical. In political
strife the religious controversy takes the form of an argument for and
against the influence of religious dogma upon politics and education.

Now, as far as journalism goes, the Liberal and Radical newspapers
unquestionably take the lead. The Roman Catholics are like the
Anti-Revolutionists, very anxious to provide their readers with wholesome
news, but this anxiety is not successfully backed up by care that this
wholesome news shall be early as well; hence their journalism is somewhat
behind the times. Of most of the progressive newspapers it may be said
that the whole of the contents are interesting; as to the rest, they are
only interesting because of the leading articles, which are sometimes
written by eminent men.

As far as circulation goes, _Het Nieuws van den Dag_ can boast to be the
leading journal, its edition running to nearly 40,000 copies a day. Up to
the present its editors have been advanced, or 'Modern,' Protestant
clergymen, in the persons of Simon Gorter, H. de Veer, and P.H. Ritter.
Although not taking a strong line in politics, its inclinations are
decidedly towards moderate Liberalism, and, thanks to its cheap
price--14s. 6d. per annum--its extensive, prudently and carefully selected
and worded supply of news, and its sagacious management, it became the
family paper of the Dutch, excellently suiting the quiet taste of the
middle class of the nation. It is found everywhere save in those few
places where the Roman Catholic Church has sufficient influence to get it
boycotted. The _Nieuws_, as it is generally called, gives from
twenty-four to thirty-two, and even more, pages of closely printed matter,
of which the advertisements occupy rather over than under half. One does
not see it read in public more than any other Dutch paper, and two reasons
account for this. One is the fact that, as has been said, a Dutchman
prefers to do his reading at home--'met een boekje, in een hoekje' ('with
my book in a quiet corner') is the Dutchman's ideal of cosy literary
enjoyment. Then, too, Dutch newspaper publishers prefer a system of safe
quarterly subscriptions to the chance of selling one day a few thousand
copies less than the other, since even the largest circulation in Holland
is too limited for risky commercial vicissitudes. Hence they make the
price for single numbers so high that only the prospect of long hours in a
railway-carriage frightens a Dutchman into buying one or more newspapers.

The _Nieuwe Rotterdamsche Courant_ is another typical Dutch newspaper, but
appealing to quite other instincts than the _Nieuws._ In their quiet way
the Dutch are rather proud of their _Nieuwe Kotterdammer_, which inspires
something like awe for its undeniable, but slightly ponderous, virtues.
The _Nieuwe Rotterdammer_ is absolutely Liberal, and stands no Radical or
Social Democratic nonsense; its leading articles are lucid, cool, logical,
and to the point; it has correspondents everywhere, at home and abroad;
and all staunch Liberals of a clear-cut, even dogmatic type, who love Free
Trade and look upon municipal and State intervention as pernicious, swear
by it. The present chief editor is Dr. Zaayer, formerly a Liberal member
of the Second Chamber of the States-General, a shrewd, well-read Dutchman,
with a splendid University education; and the manager, J.C. Nijgh, is as
clever a man of business as Rotterdam can produce. As far as it is
possible to lead Dutchmen by printed matter, the _Nieuwe Rotterdammer_
does it. Its supply of news is so fresh and so reliable that everybody
reads it, even the Roman Catholics in North Brabant and Limburg, Holland's
two Catholic counties.

The next important newspaper is _Het Algemeen Handelsblad_ of Amsterdam,
which is peculiarly the journal of the Amsterdam merchants, shipowners,
and traders. The _Handelsblad_ is not so exclusively Liberal as its
competitor in Rotterdam, for its inclinations are of a more advanced turn,
and it is always ready to admit rather Radical articles on social matters
if written by serious men. Its chief editor is Dr. A. Polak, of whom it is
said that what he does not know about the working and meaning of the Dutch
constitution and the Dutch law is hardly worth knowing. His articles
display a calm, sound, scientific brain and an honest, straightforward
mind. Its managing editor is Charles Boissevain, whose contributions to
the paper, entitled 'Van Dag tot Dag' ('From Day to Day'), are equally
admirable for brilliancy of style, broadness of spirit, and the manly
outspokenness of their contents. This journal has likewise an extensive
staff and a huge army of correspondents at home and abroad.

A third Liberal journal of growing influence is the Radical _Vaderland_,
of which the late Minister of the Interior, Mr. H. Goeman Borgesius, now a
member of the Second Chamber, was chief editor during many years, though
there no longer exists any personal connexion between the two, and the
_Vaderland_ is, if anything, more advanced in politics than its former
editor. Its chief influence is at The Hague, formerly a stronghold of
Conservatism, until the Conservative party disappeared entirely.

Other Liberal, Radical, and Social Democratic newspapers are published
all over the country, the most important and influential being the
Liberal-democratic _Arnhemsche Courant._

Mr. Troelstra, one of the Socialist leaders, edits a daily, _Het Volk_
('The People'), a well-written party newspaper, whose influence, however,
does not extend beyond its party.

Professor Abraham Kuyper, leader of the Anti-Revolutionist or Calvinist
party, the largest but one in the country, was editor of the _Standaard_
until he became President Minister of the Netherlands. In opposition to
the Liberal principle, as formulated by the Italian reformer Cavour, 'A
Free Church in a Free State,' he maintains that the Bible, being God's
Word, is the only possible basis for any State, and holds that the King
and the Government derive their power and authority not from the people,
but from God. His _Standaard_ is another proof that whatever this
universal genius does bears the unmistakable stamp of his power and
personality. One may be thoroughly opposed to his principles, but nobody
can help admiring the sterling merit of his leading articles. If Kuyper
writes or speaks upon any subject under the sun, you will be sure to find
him thoroughly acquainted with it; but then his turn of mind is so
original and his style is so brilliant, that he discloses points of view
which give it fresh interest to those who most cordially disagree with
him. The brilliancy of his journalistic powers is not confined, however,
to his leaders. The _Standaard_ has another and more purely polemical
feature, its 'Driestars'--short paragraphs, separated in the column by
three asterisks, whence their name. These 'Driestars' are the pride and
the wonder of the Dutch Press, on account of their trenchant, clever,
courageous wording, a wording which is sure to incite the opponent to
bitter defence or fiery attack, and to provide the adherent with an
argument so finely sharpened and polished that he delights in the
possession of so excellent a weapon.

Dr. Kuyper's political opponent in the Calvinist party is Mr. A. F. de
Savornin Lohman, the leader of the aristocrats, whereas Kuyper is the head
of the 'kleine luyden'--the humble toilers of the fields and towns. Mr.
Lohman was a member of the first Calvino-Catholic Cabinet, and is still a
great power in his party; in consequence his _Nederlander_ exerts some
influence, though not nearly so much as the _Standaard_.

The two most prominent Roman Catholic newspapers are the Conservative
_Tyd_ ('Time') and the somewhat democratic _Centrum_. Both are party
papers pure and simple, and are excellently edited, so far as party
politics are concerned, by clever, well educated, well read men. The
_Centrum_ frequently enjoys the co-operation of Dr. Herman Schaepman, the
priest-poet, whose somewhat ponderous eloquence is agreeably relieved by a
glowing enthusiasm and a refreshing force of conviction.

Kuyper, Boissevain and Schaepman are, indeed, three journalists of whom
any country might be proud. Their style, their individuality, and their
mental power are equally remarkable, and though living and working in
different grooves of life, using different modes of thought, and
cherishing different ideals, they powerfully impress and influence their
readers by the purity of their aims, the honesty of their convictions, and
the chivalry of their controversial methods. But of the three Boissevain
is the only one who is a journalist for the sake of journalism. Yet
neither Calvinist nor Catholic journal tries to compete with the _Nieuwe
Rotterdammer_ or the _Handelsblad_ in the publication of original and
high-class information. They aim rather at providing their readers with
the necessary party arguments, and the news is a matter of secondary
importance.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.