A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

Fragments Of Ancient Poetry

J >> James MacPherson >> Fragments Of Ancient Poetry

Pages:
1 | 2 | 3



They are not set to music, nor sung. The verification in the original is
simple; and to such as understand the language, very smooth and beautiful;
Rhyme is seldom used: but the cadence, and the length of the line varied,
so as to suit the sense. The translation is extremely literal. Even the
arrangement of the words in the original has been imitated; to which must
be imputed some inversions in the style, that otherwise would not have
been chosen.

Of the poetical merit of these fragments nothing shall here be said. Let
the public judge, and pronounce. It is believed, that, by a careful
inquiry, many more remains of ancient genius, no less valuable than those
now given to the world, might be found in the same country where these
have been collected. In particular there is reason to hope that one work
of considerable length, and which deserves to be styled an heroic poem,
might be recovered and translated, if encouragement were given to such an
undertaking. The subject is, an invasion of Ireland by Swarthan King of
Lochlyn; which is the name of Denmark in the Erse language. Cuchulaid,
the General or Chief of the Irish tribes, upon intelligence of the
invasion, assembles his forces. Councils are held; and battles fought.
But after several unsuccescful engagements, the Irish are forced to
submit. At length, Fingal King of Scotland, called in this poem, "The
Desert of the hills," arrives with his ships to assist Cuchulaid. He
expels the Danes from the country; and returns home victorious. This poem
is held to be of greater antiquity than any of the rest that are preserved.
And the author speaks of himself as present in the expedition of Fingal.
The three last poems in the collection are fragments which the translator
obtained of this epic poem; and though very imperfect, they were judged not
unworthy of being inserted. If the whole were recovered, it might serve to
throw confiderable light upon the Scottish and Irish antiquities.



FRAGMENT

I

SHILRIC, VINVELA.

VINVELA

My love is a son of the hill.
He pursues the flying deer.
His grey dogs are panting
around him; his bow-string sounds in
the wind. Whether by the fount of
the rock, or by the stream of the
mountain thou liest; when the rushes are
nodding with the wind, and the mist
is flying over thee, let me approach
my love unperceived, and see him
from the rock. Lovely I saw thee
first by the aged oak; thou wert returning
tall from the chace; the fairest
among thy friends.

SHILRIC.

What voice is that I hear? that
voice like the summer-wind.--I sit
not by the nodding rushes; I hear not
the fount of the rock. Afar, Vinvela,
afar I go to the wars of Fingal. My
dogs attend me no more. No more
I tread the hill. No more from on
high I see thee, fair-moving by the
stream of the plain; bright as the
bow of heaven; as the moon on the
western wave.

VINVELA.

Then thou art gone, O Shilric!
and I am alone on the hill. The
deer are seen on the brow; void of
fear they graze along. No more they
dread the wind; no more the rustling
tree. The hunter is far removed;
he is in the field of graves. Strangers!
sons of the waves! spare my
lovely Shilric.

SHILRIC.

If fall I must in the field, raise high
my grave, Vinvela. Grey stones, and
heaped-up earth, shall murk me to future
times. When the hunter shall sit by
the mound, and produce his food at
noon, "some warrior rests here," he
will say; and my fame shall live in his
praise. Remember me, Vinvela, when
low on earth I lie!

VINVELA.

Yes!--I will remember thee--indeed
my Shilric will fall. What shall I do,
my love! when thou art gone for ever?
Through these hills I will go at noon: O
will go through the silent heath. There
I will see where often thou sattest returning
from the chace. Indeed, my Shilric
will fall; but I will remember
him.



II

I sit by the mossy fountain; on the
top of the hill of winds. One tree is
rustling above me. Dark waves roll
over the heath. The lake is troubled
below. The deer descend from the
hill. No hunter at a distance is seen;
no whistling cow-herd is nigh. It is
mid-day: but all is silent. Sad are my
thoughts as I sit alone. Didst thou
but appear, O my love, a wanderer on
the heath! thy hair floating on the
wind behind thee; thy bosom heaving
on the sight; thine eyes full of tears
for thy friends, whom the mist of the
hill had concealed! Thee I would comfort,
my love, and bring thee to thy
father's house.

But is it she that there appears, like
a beam of light on the heath? bright
as the moon in autumn, as the sun in
a summer-storm?--She speaks: but
how weak her voice! like the breeze
in the reeds of the pool. Hark!

Returnest thou safe from the war?
"Where are thy friends, my love? I
heard of thy death on the hill; I heard
and mourned thee, Shilric!"

Yes, my fair, I return; but I alone
of my race. Thou shalt see them no
more: their graves I raised on the plain.
But why art thou on the desert hill?
why on the heath, alone?

Alone I am, O Shilric! alone in the
winter-house. With grief for thee I
expired. Shilric, I am pale in the tomb.

She fleets, she sails away; as grey
mist before the wind!--and, wilt thou
not stay, my love? Stay and behold
my tears? fair thou appearest, my love!
fair thou wast, when alive!

By the mossy fountain I will sit; on
the top of the hill of winds. When
mid-day is silent around, converse, O
my love, with me! come on the wings
of the gale! on the blast of the mountain,
come! Let me hear thy voice, as
thou passest, when mid-day is silent around.



III

Evening is grey on the hills. The
north wind resounds through the
woods. White clouds rise on the sky: the
trembling snow descends. The river howls
afar, along its winding course. Sad,
by a hollow rock, the grey-hair'd Carryl
sat. Dry fern waves over his head; his
seat is in an aged birch. Clear to the
roaring winds he lifts his voice of woe.

Tossed on the wavy ocean is He,
the hope of the isles; Malcolm, the
support of the poor; foe to the proud
in arms! Why hast thou left us behind?
why live we to mourn thy fate? We
might have heard, with thee, the voice
of the deep; have seen the oozy rock.

Sad on the sea-beat shore thy spouse
looketh for thy return. The time of
thy promise is come; the night is gathering
around. But no white sail is
on the sea; no voice is heard except
the blustering winds. Low is the soul
of the war! Wet are the locks of youth!
By the foot of some rock thou liest;
washed by the waves as they come.
Why, ye winds, did ye bear him on
the desert rock? Why, ye waves, did
ye roll over him?

But, Oh! what voice is that?
Who rides on that meteor of fire! Green
are his airy limbs. It is he! it is the
ghost of Malcolm!--Rest, lovely soul,
rest on the rock; and let me hear thy
voice!--He is gone, like a dream of
the night. I see him through the trees.
Daughter of Reynold! he is gone.
Thy spouse shall return no more. No
more shall his hounds come from the
hill, forerunners of their master. No
more from the distant rock shall his
voice greet thine ear. Silent is he in
the deep, unhappy daughter of Reynold!

I will sit by the stream of the plain.
Ye rocks! hang over my head. Hear
my voice, ye trees! as ye bend on the
shaggy hill. My voice shall preserve
the praise of him, the hope of the
isles.



IV

CONNAL, CRIMORA,

CRIMORA.

Who cometh from the hill, like
a cloud tinged with the beam
of the west? Whose voice is that, loud
as the wind, but pleasant as the harp of
Carryl? It is my love in the light of
steel; but sad is his darkened brow.
Live the mighty race of Fingal? or
what disturbs my Connal?

CONNAL.

They live. I saw them return from
the chace, like a stream of light. The
sun was on their shields: In a line they
descended the hill. Loud is the voice of
the youth; the war, my love, is near.
To-morrow the enormous Dargo comes
to try the force of our race. The race of
Fingal he defies; the race of battle and
wounds.

CRIMORA.
Connal, I saw his sails like grey mist
on the sable wave. They came to land.
Connnal, many are the warriors of
Dargo!

CONNAL.

Bring me thy father's shield; the iron
shield of Rinval; that shield like the
full moon when it is darkened in the
sky.

CRIMORA.

That shield I bring, O Connal; but
it did not defend my father. By the
spear of Gauror he fell. Thou mayst
fall, O Connal!

CONNAL.

Fall indeed I may: But raise my
tomb, Crimora. Some stones, a mound
of earth, shall keep my memory.
Though fair thou art, my love, as the
light; more pleasant than the gale of
the hill; yet I will not stay. Raise my
tomb, Crimora.

CRIMORA,

Then give me those arms of light;
that sword, and that spear of steel. I
shall meet Dargo with thee, and aid my
lovely Connal. Farewell, ye rocks of
Ardven! ye deer! and ye streams of
the hill!--We shall return no more.
Our tombs are distant far.



V

Autumn is dark on the mountains;
grey mist rests on the hills. The
whirlwind is heard on the heath. Dark
rolls the river through the narrow plain.
A tree stands alone on the hill, and
marks the grave of Connal. The leaves
whirl round with the wind, and strew
the grave of the dead. At times are
seen here the ghosts of the deceased,
when the musing hunter alone stalks
slowly over the heath.

Who can reach the source of thy
race, O Connal? and who recount thy
Fathers? Thy family grew like an oak
on the mountain, which meeteth the
wind with its lofty head. But now it
is torn from the earth. Who shall supply
the place of Connal?

Here was the din of arms; and
here the groans of the dying. Mournful
are the wars of Fingal! O Connal!
it was here thou didst fall. Thine arm
was like a storm; thy sword, a beam
of the sky; thy height, a rock on the
plain; thine eyes, a furnace of fire.
Louder than a storm was thy voice,
when thou confoundedst the field. Warriors
fell by thy sword, as the thistle by
the staff of a boy.

Dargo the mighty came on, like a
cloud of thunder. His brows were contracted
and dark. His eyes like two
caves in a rock. Bright rose their
swords on each side; dire was the clang
of their steel.

The daughter of Rinval was near;
Crimora, bright in the armour of man;
her hair loose behind, her bow in her
hand. She followed the youth to the
war, Connal her much beloved. She
drew the string on Dargo; but erring
pierced her Connal. He falls like an
oak on the plain; like a rock from the
shaggy hill. What shall she do, hapless
maid!--He bleeds; her Connal dies.
All the night long she cries, and all the
day, O Connal, my love, and my
friend! With grief the sad mourner
died.

Earth here incloseth the loveliest
pair on the hill. The grass grows between
the stones of their tomb; I sit in
the mournful shade. The wind sighs
through the grass; and their memory
rushes on my mind. Undisturbed you
now sleep together; in the tomb of the
mountain you rest alone.



VI

Son of the noble Fingal, Oscian,
Prince of men! what tears run down
the cheeks of age? what shades thy
mighty soul?

Memory, son of Alpin, memory
wounds the aged. Of former times are
my thoughts; my thoughts are of the
noble Fingal. The race of the king return
into my mind, and wound me with
remembrance.

One day, returned from the sport of
the mountains, from pursuing the sons
of the hill, we covered this heath with
our youth. Fingal the mighty was here,
and Oscur, my son, great in war. Fair
on our sight from the sea, at once, a
virgin came. Her breast was like the
snow of one night. Her cheek like the
bud of the rose. Mild was her blue
rolling eye: but sorrow was big in her
heart.

Fingal renowned in war! she cries,
sons of the king, preserve me! Speak secure,
replies the king, daughter of beauty,
speak: our ear is open to all: our
swords redress the injured. I fly from
Ullin, she cries, from Ullin famous in
war. I fly from the embrace of him
who would debase my blood. Cremor,
the friend of men, was my father; Cremor
the Prince of Inverne.

Fingal's younger sons arose; Carryl
expert in the bow; Fillan beloved of
the fair; and Fergus first in the race.
--Who from the farthest Lochlyn?
who to the seas of Molochasquir? who
dares hurt the maid whom the sons of
Fingal guard? Daughter of beauty, rest
secure; rest in peace, thou fairest of women.

Far in the blue distance of the deep,
some spot appeared like the back of the
ridge-wave. But soon the ship increased
on our sight. The hand of Ullin drew
her to land. The mountains trembled
as he moved. The hills shook at his
steps. Dire rattled his armour around
him. Death and destruction were in his
eyes. His stature like the roe of Morven.
He moved in the lightning of
steel.

Our warriors fell before him,
like the field before the reapers. Fingal's
three sons he bound. He plunged
his sword into the fair-one's breast.
She fell as a wreath of snow before the
sun in spring. Her bosom heaved in
death; her soul came forth in blood.
Oscur my son came down; the
mighty in battle descended. His armour
rattled as thunder; and the lightning of
his eyes was terrible. There, was the
clashing of swords; there, was the voice
of steel. They struck and they thrust;
they digged for death with their swords.
But death was distant far, and delayed
to come. The sun began to decline;
and the cow-herd thought of home.
Then Oscur's keen steel found the heart
of Ullin. He fell like a mountain-oak
covered over with glittering frost: He
shone like a rock on the plain.--Here
the daughter of beauty lieth; and
here the bravest of men. Here one
day ended the fair and the valiant.
Here rest the pursuer and the pursued.

Son of Alpin! the woes of the aged
are many: their tears are for the past.
This raised my sorrow, warriour; memory
awaked my grief. Oscur my
son was brave; but Oscur is now no
more. Thou hast heard my grief, O
son of Alpin; forgive the tears of the
aged.



VII

Why openest thou afresh the spring of
my grief, O son of Alpin, inquiring
how Oscur fell? My eyes are blind with
tears; but memory beams on my heart.
How can I relate the mournful death of
the head of the people! Prince of the
warriours, Oscur my son, shall I see thee
no more!

He fell as the moon in a storm; as
the sun from the midst of his course,
when clouds rise from the waste of the
waves, when the blackness of the storm
inwraps the rocks of Ardannider. I, like
an ancient oak on Morven, I moulder
alone in my place. The blast hath lopped
my branches away; and I tremble
at the wings of the north. Prince of
the warriors, Oscur my son! shall I see
thee no more!

DERMID

DERMID and Oscur were one: They
reaped the battle together. Their
friendship was strong as their steel; and
death walked between them to the field.
They came on the foe like two rocks
falling from the brows of Ardven. Their
swords were stained with the blood of
the valiant: warriours fainted at their
names. Who was a match for Oscur,
but Dermid? and who for Dermid, but
Oscur?

THEY killed mighty Dargo in the
field; Dargo before invincible. His
daughter was fair as the morn; mild
as the beam of night. Her eyes, like
two stars in a shower: her breath, the
gale of spring: her breasts, as the
new fallen snow floating on the moving heath.
The warriours saw her, and loved; their
souls were fixed on the maid. Each
loved her, as his fame; each must
possess her or die. But her soul was fixed
on Oscur; my son was the youth of
her love. She forgot the blood of her
father; and loved the hand that slew
him.

Son of Oscian, said Dermid, I love;
O Oscur, I love this maid. But her
soul cleaveth unto thee; and nothing
can heal Dermid. Here, pierce this
bosom, Oscur; relieve me, my friend,
with thy sword.

My sword, son of Morny, shall never
be stained with the blood of Dermid.

Who then is worthy to slay me, O
Oscur son of Oscian? Let not my life
pass away unknown. Let none but Oscur
slay me. Send me with honour to
the grave, and let my death be renowned.
Dermid, make use of thy sword;
son of Moray, wield thy steel. Would
that I fell with thee! that my death
came from the hand of Dermid!

They fought by the brook of the
mountain; by the streams of Branno.
Blood tinged the silvery stream, and
crudled round the mossy stones. Dermid
the graceful fell; fell, and smiled in
death.

And fallest thou, son of Morny;
fallest, thou by Oscur's hand! Dermid
invincible in war, thus do I see thee fall!
--He went, and returned to the maid
whom he loved; returned, but she perceived
his grief.

Why that gloom, son of Oscian?
what shades thy mighty soul?

Though once renowned for the bow,
O maid, I have lost my fame. Fixed on
a tree by the brook of the hill, is the
shield of Gormur the brave, whom in
battle I slew. I have wasted the day
in vain, nor could my arrow pierce it.

Let me try, son Oscian, the skill
of Dargo's daughter. My hands were
taught the bow: my father delighted in
my skill.

She went. He stood behind the
shield. Her arrow flew and pierced his
breast[A].

[Footnote A: Nothing was held by the ancient Highlanders more essential
to their glory, than to die by the hand of some person worthy or renowned.
This was the occasion of Oscur's contriving to be slain by his mistress,
now that he was weary of life. In those early times suicide was utterly
unknown among that people, and no traces of it are found in the old
poetry. Whence the translator suspects the account that follows of the
daughter of Dargo killing herself, to be the interpolation of some later
Bard.]

Blessed be that hand of snow; and
blessed thy bow of yew! I fall resolved
on death: and who but the daughter of
Dargo was worthy to slay me? Lay me
in the earth, my fair-one; lay me by
the side of Dermid.

Oscur! I have the blood, the soul
of the mighty Dargo. Well pleased I
can meet death. My sorrow I can end
thus.--She pierced her white bosom
with steel. She fell; she trembled; and
died.

By the brook of the hill their graves
are laid; a birch's unequal shade covers
their tomb. Often on their green earthen
tombs the branchy sons of the mountain
feed, when mid-day is all in flames,
and silence is over all the hills.



VIII

By the side of a rock on the hill, beneath
the aged trees, old Oscian
sat on the moss; the last of the race of
Fingal. Sightless are his aged eyes;
his beard is waving in the wind. Dull
through the leafless trees he heard the
voice of the north. Sorrow revived in
his soul: he began and lamented the
dead.

How hast thou fallen like an oak,
with all thy branches round thee! Where
is Fingal the King? where is Oscur my
son? where are all my race? Alas! in
the earth they lie. I feel their tombs
with my hands. I hear the river below
murmuring hoarsely over the stones.
What dost thou, O river, to me? Thou
bringest back the memory of the past.

The race of Fingal stood on thy
banks, like a wood in a fertile soil.
Keen were their spears of steel. Hardy
was he who dared to encounter their
rage. Fillan the great was there. Thou
Oscur wert there, my son! Fingal himself
was there, strong in the grey locks
of years. Full rose his sinewy limbs;
and wide his shoulders spread. The
unhappy met with his arm, when the
pride of his wrath arose.

The son of Morny came; Gaul, the
tallest of men. He stood on the hill like
an oak; his voice was like the streams of
the hill. Why reigneth alone, he cries,
the son of the mighty Corval? Fingal is
not strong to save: he is no support for
the people. I am strong as a storm in
the ocean; as a whirlwind on the hill.
Yield, son of Corval; Fingal, yield to
me.

Oscur stood forth to meet him;
my son would meet the foe. But Fingal
came in his strength, and smiled at
the vaunter's boast. They threw their
arms round each other; they struggled
on the plain. The earth is ploughed with
their heels. Their bones crack as the boat
on the ocean, when it leaps from wave to
wave. Long did they toil; with night,
they fell on the sounding plain; as two
oaks, with their branches mingled, fall
crashing from the hill. The tall son
of Morny is bound; the aged overcame.

Fair with her locks of gold, her
smooth neck, and her breasts of snow;
fair, as the spirits of the hill when at
silent noon they glide along the heath;
fair, as the rainbow of heaven; came
Minvane the maid. Fingal! She softly
saith, loose me my brother Gaul.
Loose me the hope of my race, the terror
of all but Fingal. Can I, replies the
King, can I deny the lovely daughter
of the hill? take thy brother, O Minvane,
thou fairer than the snow of the
north!

Such, Fingal! were thy words; but
thy words I hear no more. Sightless
I sit by thy tomb. I hear the wind in
the wood; but no more I hear my
friends. The cry of the hunter is over.
The voice of war is ceased.



IX

Thou askest, fair daughter of the
isles! whose memory is preserved
in these tombs? The memory of Ronnan
the bold, and Connan the chief of
men; and of her, the fairest of maids,
Rivine the lovely and the good. The
wing of time is laden with care. Every
moment hath woes of its own. Why
seek we our grief from afar? or give our
tears to those of other times? But thou
commanded, and I obey, O fair daughter
of the isles!

Conar was mighty in war. Caul
was the friend of strangers. His gates
were open to all; midnight darkened
not on his barred door. Both lived upon
the sons of the mountains. Their bow
was the support of the poor.

Connan was the image of Conar's
soul. Caul was renewed in Ronnan his
son. Rivine the daughter of Conar was
the love of Ronnan; her brother Connan
was his friend. She was fair as the
harvest-moon setting in the seas of
Molochasquir. Her soul was settled on
Ronnan; the youth was the dream of her
nights.

Rivine, my love! says Ronnan, I go
to my king in Norway[A]. A year and
a day shall bring me back. Wilt thou
be true to Ronnan?

[Footnote A: Supposed to be Fergus II. This fragment is reckoned not
altogether so ancient as most of the rest.]

Ronnan! a year and a day I will
spend in sorrow. Ronnan, behave like
a man, and my soul shall exult in thy
valour. Connan my friend, says Ronnan,
wilt thou preserve Rivine thy sister?
Durstan is in love with the maid;
and soon shall the sea bring the stranger
to our coast.

Ronnan, I will defend: Do thou
securely go.--He went. He returned
on his day. But Durstan returned
before him.

Give me thy daughter, Conar, says
Durstan; or fear and feel my power.

He who dares attempt my sister, says
Connan, must meet this edge of steel.
Unerring in battle is my arm: my
sword, as the lightning of heaven.

Ronnan the warriour came; and
much he threatened Durstan.

But, saith Euran the servant of
gold, Ronnan! by the gate of the north
shall Durstan this night carry thy fair-one
away. Accursed, answers Ronnan, be this arm if death meet him not
there.

Connan! saith Euran, this night
shall the stranger carry thy sister away.
My sword shall meet him, replies Connan,
and he shall lie low on earth.

The friends met by night, and they
fought. Blood and sweat ran down
their limbs as water on the mossy rock.
Connan falls; and cries, O Durstan,
be favourable to Rivine!--And is it my
friend, cries Ronnan, I have slain? O
Connan! I knew thee not.

He went, and he fought with Durstan.
Day began to rise on the combat,
when fainting they fell, and expired.
Rivine came out with the morn;
and--O what detains my Ronnan!
--She saw him lying pale in his blood;
and her brother lying pale by his side.

What could she say: what could she
do? her complaints were many and vain.
She opened this grave for the warriours;
and fell into it herself, before it
was closed; like the sun snatched away
in a storm.

Thou hast heard this tale of grief,
O fair daughter of the isles! Rivine was
fair as thyself: shed on her grave a
tear.



X

It is night; and I am alone, forlorn
on the hill of storms. The wind is
heard in the mountain. The torrent
shrieks down the rock. No hut receives
me from the rain; forlorn on the hill of
winds.

Rise, moon! from behind thy
clouds; stars of the night, appear!
Lead me, some light, to the place where
my love rests from the toil of the chase!
his bow near him, unstrung; his dogs
panting around him. But here I must
sit alone, by the rock of the mossy
stream. The stream and the wind
roar; nor can I hear the voice of my
love.

Why delayeth my Shalgar, why the
son of the hill, his promise? Here is
the rock; and the tree; and here the
roaring stream. Thou promisedst with
night to be here. Ah! whither is my
Shalgar gone? With thee I would fly
my father; with thee, my brother of
pride. Our race have long been foes;
but we are not foes, O Shalgar!

Cease a little while, O wind! stream,
be thou silent a while! let my voice be
heard over the heath; let my wanderer
hear me. Shalgar! it is I who call. Here
is the tree, and the rock. Shalgar, my
love! I am here. Why delayest thou
thy coming? Alas! no answer.

Lo! the moon appeareth. The
flood is bright in the vale. The rocks
are grey on the face of the hill. But
I see him not on the brow; his dogs
before him tell not that he is coming.
Here I must sit alone.

But who are these that lie beyond
me on the heath? Are they my love
and my brother?--Speak to me, O my
friends! they answer not. My soul is
tormented with fears.--Ah! they are
dead. Their swords are red from the
fight. O my brother! my brother!
why hast thou slain my Shalgar? why,
O Shalgar! hast thou slain my brother?
Dear were ye both to me! speak to me;
hear my voice, sons of my love! But
alas! they are silent; silent for ever!
Cold are their breast of clay!

Pages:
1 | 2 | 3
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.