A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

Dream Tales and Prose Poems

I >> Ivan Turgenev >> Dream Tales and Prose Poems

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14


Produced by William Flis, Keren Vergon, and Distributed Proofreaders




DREAM TALES AND PROSE POEMS

BY

IVAN TURGENEV


_Translated from the Russian by CONSTANCE GARNETT_




CONTENTS


CLARA MILITCH

PHANTOMS

THE SONG OF TRIUMPHANT LOVE

THE DREAM

POEMS IN PROSE




CLARA MILITCH


I

In the spring of 1878 there was living in Moscow, in a small wooden house
in Shabolovka, a young man of five-and-twenty, called Yakov Aratov.
With him lived his father's sister, an elderly maiden lady, over fifty,
Platonida Ivanovna. She took charge of his house, and looked after his
household expenditure, a task for which Aratov was utterly unfit. Other
relations he had none. A few years previously, his father, a provincial
gentleman of small property, had moved to Moscow together with him and
Platonida Ivanovna, whom he always, however, called Platosha; her nephew,
too, used the same name. On leaving the country-place where they had always
lived up till then, the elder Aratov settled in the old capital, with the
object of putting his son to the university, for which he had himself
prepared him; he bought for a trifle a little house in one of the outlying
streets, and established himself in it, with all his books and scientific
odds and ends. And of books and odds and ends he had many--for he was a
man of some considerable learning ... 'an out-and-out eccentric,' as his
neighbours said of him. He positively passed among them for a sorcerer; he
had even been given the title of an 'insectivist.' He studied chemistry,
mineralogy, entomology, botany, and medicine; he doctored patients gratis
with herbs and metallic powders of his own invention, after the method of
Paracelsus. These same powders were the means of his bringing to the grave
his pretty, young, too delicate wife, whom he passionately loved, and by
whom he had an only son. With the same powders he fairly ruined his son's
health too, in the hope and intention of strengthening it, as he detected
anaemia and a tendency to consumption in his constitution inherited from
his mother. The name of 'sorcerer' had been given him partly because he
regarded himself as a descendant--not in the direct line, of course--of the
great Bruce, in honour of whom he had called his son Yakov, the Russian
form of James.

He was what is called a most good-natured man, but of melancholy
temperament, pottering, and timid, with a bent for everything mysterious
and occult.... A half-whispered ah! was his habitual exclamation; he even
died with this exclamation on his lips, two years after his removal to
Moscow.

His son, Yakov, was in appearance unlike his father, who had been plain,
clumsy, and awkward; he took more after his mother. He had the same
delicate pretty features, the same soft ash-coloured hair, the same little
aquiline nose, the same pouting childish lips, and great greenish-grey
languishing eyes, with soft eyelashes. But in character he was like his
father; and the face, so unlike the father's face, wore the father's
expression; and he had the triangular-shaped hands and hollow chest of the
old Aratov, who ought, however, hardly to be called old, since he never
reached his fiftieth year. Before his death, Yakov had already entered the
university in the faculty of physics and mathematics; he did not, however,
complete his course; not through laziness, but because, according to his
notions, you could learn no more in the university than you could studying
alone at home; and he did not go in for a diploma because he had no idea of
entering the government service. He was shy with his fellow-students, made
friends with scarcely any one, especially held aloof from women, and lived
in great solitude, buried in books. He held aloof from women, though he
had a heart of the tenderest, and was fascinated by beauty.... He had even
obtained a sumptuous English keepsake, and (oh shame!) gloated adoringly
over its 'elegantly engraved' representations of the various ravishing
Gulnaras and Medoras.... But his innate modesty always kept him in check.
In the house he used to work in what had been his father's study, it was
also his bedroom, and his bed was the very one in which his father had
breathed his last.

The mainstay of his whole existence, his unfailing friend and companion,
was his aunt Platosha, with whom he exchanged barely a dozen words in the
day, but without whom he could not stir hand or foot. She was a long-faced,
long-toothed creature, with pale eyes, and a pale face, with an invariable
expression, half of dejection, half of anxious dismay. For ever garbed in
a grey dress and a grey shawl, she wandered about the house like a spirit,
with noiseless steps, sighed, murmured prayers--especially one favourite
one, consisting of three words only, 'Lord, succour us!'--and looked after
the house with much good sense, taking care of every halfpenny, and buying
everything herself. Her nephew she adored; she was in a perpetual fidget
over his health--afraid of everything--not for herself but for him; and
directly she fancied the slightest thing wrong, she would steal in softly,
and set a cup of herb tea on his writing-table, or stroke him on the
spine with her hands, soft as wadding. Yakov was not annoyed by these
attentions--though the herb tea he left untouched--he merely nodded his
head approvingly. However, his health was really nothing to boast of. He
was very impressionable, nervous, fanciful, suffered from palpitations of
the heart, and sometimes from asthma; like his father, he believed that
there are in nature and in the soul of man, mysteries which may sometimes
be divined, but to which one can never penetrate; he believed in the
existence of certain powers and influences, sometimes beneficent, but more
often malignant,... and he believed too in science, in its dignity and
importance. Of late he had taken a great fancy to photography. The smell of
the chemicals used in this pursuit was a source of great uneasiness to his
old aunt--not on her own account again, but on Yasha's, on account of his
chest; but for all the softness of his temper, there was not a little
obstinacy in his composition, and he persisted in his favourite pursuit.
Platosha gave in, and only sighed more than ever, and murmured, 'Lord,
succour us!' whenever she saw his fingers stained with iodine.

Yakov, as we have already related, had held aloof from his fellow-students;
with one of them he had, however, become fairly intimate, and saw him
frequently, even after the fellow-student had left the university and
entered the service, in a position involving little responsibility. He had,
in his own words, got on to the building of the Church of our Saviour,
though, of course, he knew nothing whatever of architecture. Strange to
say, this one solitary friend of Aratov's, by name Kupfer, a German, so far
Russianised that he did not know one word of German, and even fell foul
of 'the Germans,' this friend had apparently nothing in common with him.
He was a black-haired, red-cheeked young man, very jovial, talkative, and
devoted to the feminine society Aratov so assiduously avoided. It is true
Kupfer both lunched and dined with him pretty often, and even, being a
man of small means, used to borrow trifling sums of him; but this was not
what induced the free and easy German to frequent the humble little house
in Shabolovka so diligently. The spiritual purity, the idealism of Yakov
pleased him, possibly as a contrast to what he was seeing and meeting every
day; or possibly this very attachment to the youthful idealist betrayed him
of German blood after all. Yakov liked Kupfer's simple-hearted frankness;
and besides that, his accounts of the theatres, concerts, and balls, where
he was always in attendance--of the unknown world altogether, into which
Yakov could not make up his mind to enter--secretly interested and even
excited the young hermit, without, however, arousing any desire to learn
all this by his own experience. And Platosha made Kupfer welcome; it is
true she thought him at times excessively unceremonious, but instinctively
perceiving and realising that he was sincerely attached to her precious
Yasha, she not only put up with the noisy guest, but felt kindly towards
him.


II

At the time with which our story is concerned, there was in Moscow a
certain widow, a Georgian princess, a person of somewhat dubious, almost
suspicious character. She was close upon forty; in her youth she had
probably bloomed with that peculiar Oriental beauty, which fades so
quickly; now she powdered, rouged, and dyed her hair yellow. Various
reports, not altogether favourable, nor altogether definite, were in
circulation about her; her husband no one had known, and she had never
stayed long in any one town. She had no children, and no property, yet
she kept open house, in debt or otherwise; she had a salon, as it is
called, and received a rather mixed society, for the most part young men.
Everything in her house from her own dress, furniture, and table, down
to her carriage and her servants, bore the stamp of something shoddy,
artificial, temporary,... but the princess herself, as well as her guests,
apparently desired nothing better. The princess was reputed a devotee
of music and literature, a patroness of artists and men of talent, and
she really was interested in all these subjects, even to the point of
enthusiasm, and an enthusiasm not altogether affected. There was an
unmistakable fibre of artistic feeling in her. Moreover she was very
approachable, genial, free from presumption or pretentiousness, and,
though many people did not suspect it, she was fundamentally good-natured,
soft-hearted, and kindly disposed.... Qualities rare--and the more precious
for their rarity--precisely in persons of her sort! 'A fool of a woman!' a
wit said of her: 'but she'll get into heaven, not a doubt of it! Because
she forgives everything, and everything will be forgiven her.' It was said
of her too that when she disappeared from a town, she always left as many
creditors behind as persons she had befriended. A soft heart readily turned
in any direction.

Kupfer, as might have been anticipated, found his way into her house, and
was soon on an intimate--evil tongues said a too intimate--footing with
her. He himself always spoke of her not only affectionately but with
respect; he called her a heart of gold--say what you like! and firmly
believed both in her love for art and her comprehension of art! One day
after dinner at the Aratovs', in discussing the princess and her evenings,
he began to persuade Yakov to break for once from his anchorite seclusion,
and to allow him, Kupfer, to present him to his friend. Yakov at first
would not even hear of it. 'But what do you imagine?' Kupfer cried at last:
'what sort of presentation are we talking about? Simply, I take you, just
as you are sitting now, in your everyday coat, and go with you to her for
an evening. No sort of etiquette is necessary there, my dear boy! You're
learned, you know, and fond of literature and music'--(there actually was
in Aratov's study a piano on which he sometimes struck minor chords)--'and
in her house there's enough and to spare of all those goods!... and you'll
meet there sympathetic people, no nonsense about them! And after all, you
really can't at your age, with your looks (Aratov dropped his eyes and
waved his hand deprecatingly), yes, yes, with your looks, you really can't
keep aloof from society, from the world, like this! Why, I'm not going to
take you to see generals! Indeed, I know no generals myself!... Don't be
obstinate, dear boy! Morality is an excellent thing, most laudable.... But
why fall a prey to asceticism? You're not going in for becoming a monk!'

Aratov was, however, still refractory; but Kupfer found an unexpected ally
in Platonida Ivanovna. Though she had no clear idea what was meant by the
word asceticism, she too was of opinion that it would be no harm for dear
Yasha to take a little recreation, to see people, and to show himself.

'Especially,' she added, 'as I've perfect confidence in Fyodor Fedoritch!
He'll take you to no bad place!...' 'I'll bring him back in all his maiden
innocence,' shouted Kupfer, at which Platonida Ivanovna, in spite of her
confidence, cast uneasy glances upon him. Aratov blushed up to his ears,
but ceased to make objections.

It ended by Kupfer taking him next day to spend an evening at the
princess's. But Aratov did not remain there long. To begin with, he found
there some twenty visitors, men and women, sympathetic people possibly,
but still strangers, and this oppressed him, even though he had to do very
little talking; and that, he feared above all things. Secondly, he did not
like their hostess, though she received him very graciously and simply.
Everything about her was distasteful to him: her painted face, and her
frizzed curls, and her thickly-sugary voice, her shrill giggle, her way
of rolling her eyes and looking up, her excessively low-necked dress, and
those fat, glossy fingers with their multitude of rings!... Hiding himself
away in a corner, he took from time to time a rapid survey of the faces
of all the guests, without even distinguishing them, and then stared
obstinately at his own feet. When at last a stray musician with a worn
face, long hair, and an eyeglass stuck into his contorted eyebrow sat down
to the grand piano and flinging his hands with a sweep on the keys and his
foot on the pedal, began to attack a fantasia of Liszt on a Wagner motive,
Aratov could not stand it, and stole off, bearing away in his heart a
vague, painful impression; across which, however, flitted something
incomprehensible to him, but grave and even disquieting.


III

Kupfer came next day to dinner; he did not begin, however, expatiating
on the preceding evening, he did not even reproach Aratov for his hasty
retreat, and only regretted that he had not stayed to supper, when there
had been champagne! (of the Novgorod brand, we may remark in parenthesis).
Kupfer probably realised that it had been a mistake on his part to disturb
his friend, and that Aratov really was a man 'not suited' to that circle
and way of life. On his side, too, Aratov said nothing of the princess, nor
of the previous evening. Platonida Ivanovna did not know whether to rejoice
at the failure of this first experiment or to regret it. She decided at
last that Yasha's health might suffer from such outings, and was comforted.
Kupfer went away directly after dinner, and did not show himself again
for a whole week. And it was not that he resented the failure of his
suggestion, the good fellow was incapable of that, but he had obviously
found some interest which was absorbing all his time, all his thoughts; for
later on, too, he rarely appeared at the Aratovs', had an absorbed look,
spoke little and quickly vanished.... Aratov went on living as before; but
a sort of--if one may so express it--little hook was pricking at his soul.
He was continually haunted by some reminiscence, he could not quite tell
what it was himself, and this reminiscence was connected with the evening
he had spent at the princess's. For all that he had not the slightest
inclination to return there again, and the world, a part of which he had
looked upon at her house, repelled him more than ever. So passed six weeks.

And behold one morning Kupfer stood before him once more, this time with
a somewhat embarrassed countenance. 'I know,' he began with a constrained
smile, 'that your visit that time was not much to your taste; but I hope
for all that you'll agree to my proposal ... that you won't refuse me my
request!'

'What is it?' inquired Aratov.

'Well, do you see,' pursued Kupfer, getting more and more heated: 'there
is a society here of amateurs, artistic people, who from time to time get
up readings, concerts, even theatrical performances for some charitable
object.'

'And the princess has a hand in it?' interposed Aratov.

'The princess has a hand in all good deeds, but that's not the point. We
have arranged a literary and musical matinee ... and at this matinee you
may hear a girl ... an extraordinary girl! We cannot make out quite yet
whether she is to be a Rachel or a Viardot ... for she sings exquisitely,
and recites and plays.... A talent of the very first rank, my dear boy! I'm
not exaggerating. Well then, won't you take a ticket? Five roubles for a
seat in the front row.'

'And where has this marvellous girl sprung from?' asked Aratov.

Kupfer grinned. 'That I really can't say.... Of late she's found a home
with the princess. The princess you know is a protector of every one of
that sort.... But you saw her, most likely, that evening.'

Aratov gave a faint inward start ... but he said nothing.

'She has even played somewhere in the provinces,' Kupfer continued, 'and
altogether she's created for the theatre. There! you'll see for yourself!'

'What's her name?' asked Aratov.

'Clara...'

'Clara?' Aratov interrupted a second time. 'Impossible!'

'Why impossible? Clara ... Clara Militch; it's not her real name ... but
that's what she's called. She's going to sing a song of Glinka's ... and of
Tchaykovsky's; and then she'll recite the letter from _Yevgeny Oniegin_.
Well; will you take a ticket?'

'And when will it be?'

'To-morrow ... to-morrow, at half-past one, in a private drawing-room, in
Ostozhonka.... I will come for you. A five-rouble ticket?... Here it is ...
no, that's a three-rouble one. Here ... and here's the programme.... I'm
one of the stewards.'

Aratov sank into thought. Platonida Ivanovna came in at that instant, and
glancing at his face, was in a flutter of agitation at once. 'Yasha,' she
cried, 'what's the matter with you? Why are you so upset? Fyodor Fedoritch,
what is it you've been telling him?'

Aratov did not let his friend answer his aunt's question, but hurriedly
snatching the ticket held out to him, told Platonida Ivanovna to give
Kupfer five roubles at once.

She blinked in amazement.... However, she handed Kupfer the money in
silence. Her darling Yasha had ejaculated his commands in a very imperative
manner.

'I tell you, a wonder of wonders!' cried Kupfer, hurrying to the door.
'Wait till to-morrow.'

'Has she black eyes?' Aratov called after him.

'Black as coal!' Kupfer shouted cheerily, as he vanished.

Aratov went away to his room, while Platonida Ivanovna stood rooted to the
spot, repeating in a whisper, 'Lord, succour us! Succour us, Lord!'


IV

The big drawing-room in the private house in Ostozhonka was already half
full of visitors when Aratov and Kupfer arrived. Dramatic performances had
sometimes been given in this drawing-room, but on this occasion there was
no scenery nor curtain visible. The organisers of the matinee had confined
themselves to fixing up a platform at one end, putting upon it a piano,
a couple of reading-desks, a few chairs, a table with a bottle of water
and a glass on it, and hanging red cloth over the door that led to the
room allotted to the performers. In the first row was already sitting the
princess in a bright green dress. Aratov placed himself at some distance
from her, after exchanging the barest of greetings with her. The public
was, as they say, of mixed materials; for the most part young men from
educational institutions. Kupfer, as one of the stewards, with a white
ribbon on the cuff of his coat, fussed and bustled about busily; the
princess was obviously excited, looked about her, shot smiles in all
directions, talked with those next her ... none but men were sitting
near her. The first to appear on the platform was a flute-player of
consumptive appearance, who most conscientiously dribbled away--what am I
saying?--piped, I mean--a piece also of consumptive tendency; two persons
shouted bravo! Then a stout gentleman in spectacles, of an exceedingly
solid, even surly aspect, read in a bass voice a sketch of Shtchedrin; the
sketch was applauded, not the reader; then the pianist, whom Aratov had
seen before, came forward and strummed the same fantasia of Liszt; the
pianist gained an encore. He bowed with one hand on the back of the chair,
and after each bow he shook back his hair, precisely like Liszt! At last
after a rather long interval the red cloth over the door on to the platform
stirred and opened wide, and Clara Militch appeared. The room resounded
with applause. With hesitating steps, she moved forward on the platform,
stopped and stood motionless, clasping her large handsome ungloved hands in
front of her, without a courtesy, a bend of the head, or a smile.

She was a girl of nineteen, tall, rather broad-shouldered, but well-built.
A dark face, of a half-Jewish half-gipsy type, small black eyes under thick
brows almost meeting in the middle, a straight, slightly turned-up nose,
delicate lips with a beautiful but decided curve, an immense mass of black
hair, heavy even in appearance, a low brow still as marble, tiny ears ...
the whole face dreamy, almost sullen. A nature passionate, wilful--hardly
good-tempered, hardly very clever, but gifted--was expressed in every
feature.

For some time she did not raise her eyes; but suddenly she started, and
passed over the rows of spectators a glance intent, but not attentive,
absorbed, it seemed, in herself.... 'What tragic eyes she has!' observed
a man sitting behind Aratov, a grey-headed dandy with the face of a Revel
harlot, well known in Moscow as a prying gossip and writer for the papers.
The dandy was an idiot, and meant to say something idiotic ... but he spoke
the truth. Aratov, who from the very moment of Clara's entrance had never
taken his eyes off her, only at that instant recollected that he really had
seen her at the princess's; and not only that he had seen her, but that he
had even noticed that she had several times, with a peculiar insistency,
gazed at him with her dark intent eyes. And now too--or was it his
fancy?--on seeing him in the front row she seemed delighted, seemed to
flush, and again gazed intently at him. Then, without turning round, she
stepped away a couple of paces in the direction of the piano, at which
her accompanist, a long-haired foreigner, was sitting. She had to render
Glinka's ballad: 'As soon as I knew you ...' She began at once to sing,
without changing the attitude of her hands or glancing at the music. Her
voice was soft and resonant, a contralto; she uttered the words distinctly
and with emphasis, and sang monotonously, with little light and shade, but
with intense expression. 'The girl sings with conviction,' said the same
dandy sitting behind Aratov, and again he spoke the truth. Shouts of 'Bis!'
'Bravo!' resounded over the room; but she flung a rapid glance on Aratov,
who neither shouted nor clapped--he did not particularly care for her
singing--gave a slight bow, and walked out without taking the hooked arm
proffered her by the long-haired pianist. She was called back ... not very
soon, she reappeared, with the same hesitating steps approached the piano,
and whispering a couple of words to the accompanist, who picked out and
put before him another piece of music, began Tchaykovsky's song: 'No, only
he who knows the thirst to see.'... This song she sang differently from
the first--in a low voice, as though she were tired ... and only at the
line next the last, 'He knows what I have suffered,' broke from her in a
ringing, passionate cry. The last line, 'And how I suffer' ... she almost
whispered, with a mournful prolongation of the last word. This song
produced less impression on the audience than the Glinka ballad; there was
much applause, however.... Kupfer was particularly conspicuous; folding his
hands in a peculiar way, in the shape of a barrel, at each clap he produced
an extraordinarily resounding report. The princess handed him a large,
straggling nosegay for him to take it to the singer; but she, seeming not
to observe Kupfer's bowing figure, and outstretched hand with the nosegay,
turned and went away, again without waiting for the pianist, who skipped
forward to escort her more hurriedly than before, and when he found himself
so unjustifiably deserted, tossed his hair as certainly Liszt himself had
never tossed his!

During the whole time of the singing, Aratov had been watching Clara's
face. It seemed to him that her eyes, through the drooping eyelashes, were
again turned upon him; but he was especially struck by the immobility of
the face, the forehead, the eyebrows; and only at her outburst of passion
he caught through the hardly-parted lips the warm gleam of a close row of
white teeth. Kupfer came up to him.

'Well, my dear boy, what do you think of her?' he asked, beaming all over
with satisfaction.

'It's a fine voice,' replied Aratov; 'but she doesn't know how to sing yet;
she's no real musical knowledge.' (Why he said this, and what conception he
had himself of 'musical knowledge,' the Lord only knows!)

Kupfer was surprised. 'No musical knowledge,' he repeated slowly.... 'Well,
as to that ... she can acquire that. But what soul! Wait a bit, though; you
shall hear her in Tatiana's letter.'

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.