A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

Letters of Franz Liszt, Volume 2: From Rome to the End

F >> Franz Liszt; letters collected by La Mara and translated >> Letters of Franz Liszt, Volume 2: From Rome to the End

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30



Accept my warmest thanks for the "Liszt Festival Concert" of
Sunday, 24th April; it remains as a joyous incentive to lifelong
continuous work with

Yours respectfully,

F. Liszt

Berlin, Monday, April 25th, 188l



277. To Kornel von Abranyi

Weimar, May 13th, 1881

My Dear Friend,

Rather more than half of my concert-engagements for this year
have now been fulfilled. The two performances of "Christus" in
Berlin and Freiburg were admirable; the Liszt-Concerts in
Freiburg and Baden-Baden likewise; in the first of these the
three-part hymn "L'enfant au reveil" was also given, charmingly
sung by deliciously clear voices. By way of a rehearsal of this
piece the ladies gave a morning serenade in honor of me at the
house of my friendly hosts the Rieslers, whose villa will remain
most pleasantly in my remembrance. Felix Mottl conducted the
Liszt concert in Baden-Baden with "Mazeppa," the "Mephisto-
Waltz," the "Hunnenschlacht," and three pieces from the Oratorio
"Christus" in a most praiseworthy manner. Bulow's Liszt-evening
in Berlin glorious as at Pest and Vienna..--.

I shall stay here till Sunday, 22nd May. On the 24th I shall be
at Antwerp. On the 26th is the performance of the "Gran Mass"
there.

I am very glad that the Committee of the Musical Festival has
chosen just this particular work, which has hitherto been more
talked about and abused by the critics than heard. Of course I
had left the programme entirely to the discretion of the
Committee, for I really have no wish to recommend any work of my
own for performance anywhere. My mission is to work on
unpretendingly and without troubling myself about advancement.

Yours faithfully,

F. Liszt

My best regards to your wife and sons. I will send you programmes
from Antwerp and Brussels. I shall be back here again on the 4th
June. From the 9th to the 12th June Tonkunstler-Versammlung in
Magdeburg.



278. To Kornel von Abranyi,

Much Esteemed, Dear Friend,

The second copy (with the additional few hundred bars) of the
score of my second Mephisto-Waltz is admirably done. Thank Gyula
Erkel very particularly in my name for it. I request his
acceptance of the enclosed forty florins, as a slight
remuneration for the time he has spent on it. I depend upon your
firm friendship, which has stood the test of so many years, to
find a delicate mode of presenting them to him. The score of the
second Mephisto-Waltz will be published next autumn by Furstner
(Berlin), and then performances can take place at Budapest and
elsewhere.

I am writing to our esteemed Director of the Royal Hungarian
Academy of National Music, Franz Erkel, to have Chickering's
grand pianoforte, as an excellent and kind gift from America,
placed in the music-hall in the Radial-Strasse. This piano, as
well as the whole of my possessions in Budapest, will belong to
the Royal Hungarian Academy of Music at my death, which is not
far off. Correctness remains the motto of

Yours most faithfully,

F. Liszt

Weimar, May 22nd, 1881.

Tomorrow evening I shall be at Antwerp. The Committee there have
decided for the Gran Mass to be performed on the 26th May without
any pressure on my part. Therefore Eljen Hungaria--in all
countries. You may address to Weimar in the beginning of June.



279. To Frau Charlotte Blume-Arends

[A pupil of Liszt's now in Berlin.]

Weimar, August 29th, 1881

Dear Madam,

A good deal of irregularity has crept into my housekeeping during
my long indisposition. Your kind letter only reached me
yesterday. Thank you heartily for it; I accept the office of
godfather. So your son is to be named Franz, and to walk the
waters of life firmly and serenely, trusting securely in God,
like my patron Saint Francois de Paule, whose motto is:
"Caritas." I have long been wishing to thank you by letter for
the charming present which decorates my study in the new wing of
the Musical Academy at Pest. That elegant work of art is greatly
admired by my numerous visitors. It would be charming, were the
amiable donor to return and inspect it. The remembrance of you is
still vivid in Pest.

Best compliments to your husband from

Yours gratefully and truly,

F. Liszt

I hope to be quite recovered in ten days, and shall then go to
Rome.



280. To Otto Lessmann

Weimar, September 8th, 1881

Dear Friend,

I have still to undergo a supplementary treatment of baths and
sweatings. [In consequence of a fall, Liszt had been seriously
ill all summer.] This I shall do at Weimar. From the 21st to the
30th September I shall be at Bayreuth, and from October till New
Year in Rome.

I am sending off the duet version of my Symphonic Poem "From
cradle to grave" to Bock to day. .--. I shall send him the score
from Bayreuth, because just now I am not able to work more than a
few hours a day continuously.

There is so much admirable music written that one is ashamed to
write any more. With me it only happens in cases of urgency and
from inner necessity.

Thanking you heartily,

Yours ever,

F. Liszt



281. To Francois Auguste Gevaert, Director of the Brussels
Conservatoire

[Celebrated Belgian music teacher and composer, born 1828]

Very Honored, Dear Friend,

Among the recollections of my long artistic life one of the
dearest to me is that of your kind sympathy. I cherish sincere
gratitude for it, of which I should be glad to give you a proof.
Allow me, to begin with, to dedicate to you the Symphonic Poem I
have just written, which was suggested by a drawing by Michel
Zichy entitled "From the cradle to the grave."--The score is
short enough, and, it seems to me, free from superfluous
repetition.

Lassen has spoken to you about the performance of your Quentin
Durward at Weimar. The Grand Duke desires it to take place; his
Theater-Intendant, Baron von Loen, was preparing for it, and the
singers are certain to take great pains and show all alacrity in
performing their several parts well.

To my own regret, in which his Royal Highness shares, as well as
his theater company and the audience, the performance has to be
adjourned; for the German translation is not forthcoming, and
some dawdling on the part of your publisher throws obstacles in
the way. Let him soon turn over a new leaf. As for the German
translation, I particularly recommend to you my friend Richard
Pohl (who is living at Baden-Baden, where he is editor-in-chief
of the local newspaper of that charming place). Pohl is
distinguished by great musical intelligence and cleverness in
translating, of both of which he has given proof in Berlioz's
Beatrice and Bennedict and Saint-Saens' Samson.

Lassen and Baron Loen will continue to correspond with you
concerning the mise-en-scene of Quentin Durward at Weimar. Small
towns have but small successes to offer. You are entitled by
right to both large and small ones. Accept them.--

I do not scruple to ask a favor of you, my dear friend. The
decoration of the Order of Leopold arrived at a time when I was
ill in bed. It was accompanied by a few complimentary lines from
the Secretary of the Foreign Office, Baron de Lambermont, as well
as by the official document which was to be signed by me. It
would have been my most agreeably imperative duty to have thanked
Baron de L., and to have expressed my lively feelings of
gratitude for this royal favor. This I could not immediately do,
owing to the state of my health, which did not allow of my
writing, and still renders that occupation very difficult. Add to
this that a good deal of disorder had got into my household;
several letters and manuscripts have been mislaid, and,
notwithstanding all my endeavors, I have not been able to find
Baron de L.'s lines again or the document they enclosed. I
therefore beg you, dear and highly esteemed friend, to present my
apologies to the Baron, and to ask him to send me a duplicate of
the document I have to sign. My address from 22nd September to
2nd October will be: Bayreuth (Bavaria); after that, Via and
Hotel Alibert, Rome.

Yours, in high esteem and cordial friendship,

F. Liszt

Weimar, September 19th, 188l



282. To Francois Auguste Gevaert

Highly Honored Master and Dear Friend,

Thanks to your kind help I have at last put my business with
Baron Lambermont in order and have just written him a letter of
very grateful acknowledgment.

Permit me to revenir a nos moutons. Panurge has nothing to do
with them, nor has the honorable biscuit-seller of the Gymnase,
still less his peaceable neighbor, your publisher Mr. Grus. What
we want is the score of your "Quentin Durward" and composer's
consent to the performance of it at Weimar. The Grand Duke's
Theater-Intendant undertakes the payment of the German
translator, my old friend, Richard Pohl, who will certainly take
great pleasure in performing his task in the most satisfactory
way possible. Baron Loen and Lassen will correspond with you
concerning the performance, which is intended to take place in
December '82.

My cordial thanks for your favorable acceptance of my dedication.
Some months are still necessary for the copying and publishing of
the score together with the orchestral parts. Before this is
finished 1 will send you the printed pianoforte arrangement for
one and for two performers.

Be good enough, dear friend, to give my affectionate regards to
Madame Gevaert and to your sons, and ever count upon my very
grateful devotion.

F. Liszt

Bayreuth, October 8th, 1881

I shall be in Rome in eight days.



283. To Eduard von Mihalovich

Dearest Friend,

I must be found guilty [of negligence?]. I do not apologise. My
aversion to letter-writing has grown excessive. But who could
answer more than two thousand letters a year without becoming an
idiot?

I have been ailing a good deal for the last three months. As soon
as there was an improvement, something else appeared. Do not let
us mention this any more, for you know how little my health
occupies my thoughts, and how disagreeable it is to me to hear it
talked of. In short, I feel sufficiently recovered to set out for
Rome the day after tomorrow. My very dear granddaughter Daniela
goes with me, and will remain till the beginning of January. This
is a providential pleasure on which I did not count at all, but
for which I thank the good angels.

I will tell you by word of mouth the minor reasons which
prevented me from sooner communicating your two splendid scores
and the pianoforte duet arrangements of them to the publishers,
Breitkopf and Hartel. Your fine manuscripts have at last reached
Leipzig, and you will soon have a letter from the present
proprietors of the ancient and illustrious house Breitkopf and
Hartel, with their conditions for publication, which will be
their ultaiytalunz. They are aware of the sincere interest I take
in your works, and will, I trust, share it, without leading you
into any expense.

Stern [Adolph Stern in Dresden, author of the libretto.] has
given me fairly good news as to the preparations for the
performance of your Haubar at Dresden. Young composers are always
too impatient.--

Pray remember me cordially to our excellent friends the Veghs,
Albert Apponyi, Madame d'Eotvos and her daughter, Mademoiselle
Polyxena, and...I was just going to add the name of a charming
woman with whom I am out of favor.

Yours ever,

F. Liszt

Bayreuth, October 8th, 1881

My address from the middle of October to the lst of January: Via
and Hotel Alibert, Rome.

You are held in affectionate remembrance at Wahnfried. Wagner is
finishing the instrumentation of the 2nd act of Parsifal, and
gives it his most passionate attention. We shall have something
new, marvellous, unheard of, to hear.

M. Humperdink, the lucky triple laureate of the three
scholarships, "Mozart," "Meyerbeer," "Mendelssohn," is at work
here copying the score of Parstfal; [E. Humperdink, born in 1854,
made Wagner's acquaintance in 1880 at Naples, and at the first
performance of Parsifal conducted the choruses from on high and
the music on the stage. He has been teacher at the Barcelona
Conservatoire since 1885.] Joseph Rubinstein [Born 1847 in
Russia, he lived a great deal in Wagner's society after 1872, and
took an active part in the rehearsals for the Bayreuth Festival
Performances in 1875 and 1876, He died by his own hand the 15th
of September, 1884, at Lucerne.] is continuing his arrangement of
it for piano at Palermo just now, and will complete it later on
at Bayreuth. Other artists on the high road to celebrity are also
employed in copying this same Opus magnum, the performance of
which we shall applaud in July 1882. It will be a next to
miraculous and highly fashionable pilgrimage.

P.S.--The busybody Spiridion has been so careless as to carry off
a little gold watch of mine that I had merely given him leave to
wear while he was in my service. Please ask Spiridion to give you
this watch on New Year's Day. You will return it to me about the
middle of January 1882, when I go back to Budapest.



284. To Jules de Zarembski

Dearest Friend,

I have rarely done a minor work--big ones bother me--with as much
pleasure as that of setting your two Galician Dances for
Orchestra. It is quite finished, with a few additions of which I
hope you will not disapprove; but my scrawl of a manuscript
cannot possibly be sent you: therefore I have asked Friedheim
[One of the most pre-eminent among the younger pupils of the
Master.] to undertake to copy it, and I will send you this copy
before the New Year. If the publisher Simon is inclined to
publish this orchestration I will let him have it for a thousand
marks; if not, keep it yourself; and make any use you like of it;
first of all at the concert in which you are going to bring
forward your own compositions exclusively. I wish I could be
present at it, and on this occasion I renew to you the sincere
and sympathetic esteem in which I hold your noble and rare
talents. They will fructify by means of perseverance.

Friedheim's copy will reach you in time to have the parts copied
and to add the necessary nuances. Please send me a programme of
the concert of which Zarembski as composer is to fill the list.
The other programme you are meditating, to be devoted to my works
for the pianoforte, seems to me to be too long; this is a defect
for which I can only be very thankful to you, and yet I am going
to ask you to reduce your recital to the average proportion. An
hour and a half of pianoforte music of mine, however admirably
played, is more than sufficient.

M. Becquet, President of the Brussels Musical Society, writes to
me concerning the performance of my Elizabeth, and M. Radoux,
Director of the Liege Conservatoire, likewise. I fear the
translation of the libretto and its proper adaptation to the work
will be impediments. Nevertheless, if your friend Franz Servais
were good enough to undertake the work of revision and of
intelligent adaptation to the vocal parts, I should be more easy
in my mind, and should only wish to look through the whole before
the publisher, Kahnt, prints the French version under the German
original. I am now writing this to M. Becquet. Pray give my
cordial regards to Franz Servais and my grateful remembrances to
Maitre Gevaert.

Enclosed are the photographs with signature for MM. Dumon and
Dufour; to which I add a third (recently taken in Rome) for
yourself.

I am honored, flattered, and also...overwhelmed by numbers of
letters. I have received more than a hundred during the last six
weeks; I should have to give ten hours a day to letter-writing if
I were to attempt to pay my debts of correspondence: this I
cannot do. Even the state of my health, which is not bad but
forbids any continuous occupation, is opposed to it. Besides,
when my old mania for writing music lays hold of me--as is the
case just now--I feel quite unable to use my pen in any other
way. I therefore beg you to convey my apologies and very
affectionate thanks to M. and Mme. Tardieu for the kindness they
show me.

I hope to repeat all this to them personally, for it is not said
that I shall not return to Brussels, although travelling is
becoming arduous for me. M. Tardieu's present of spirituous
liquid has restored me several evenings during my work,...which
may be superfluous, but completes what has gone before.

Your very devoted friend,

F. Liszt

Rome, December 4th, 1881

I remain here till the first week in January at Via and Hotel
Alibert.



285. To Camille Saint-Saens

Much-Esteemed Dear Friend,

You are not one of those who are easily forgotten, and you have
won your fame valiantly. My feelings of sincere admiration and
gratitude have followed you for many years; they are confirmed
and increased by the proofs you give of constant and active
sympathy.

I wrote to you last summer from Magdeburg on the occasion of the
festival. Your remarkable work "La Lyre et la Harpe" figured on
the programme; a delay in the translation and in the study of the
choruses obliged me, to my great regret, to defer the performance
of it till next summer, when the Tonkunstler-Versammlung, which
is honored by your active membership and has just named me its
Honorary President, will again meet.

Before Christmas Furstner, the publisher, will send you, from me,
three copies (score and arrangements for pianoforte solo and
duet) of my second Mephistopheles Waltz, dedicated to Camille
Saint-Saens. I thank you cordially for giving it so hearty a
welcome. No one more than myself feels the disproportion in my
compositions between the good-will and the effective result. Yet
I go on writing--not without fatigue--from inner necessity and
old habit. We are not forbidden to aspire towards higher things:
it is the attainment of our end which remains the note of
interrogation, being in this something like the end to the
Mephistopheles Waltz on b, f--

[Here, Liszt illustrates with a musical score excerpt]

intervals which are indicated in the first bars of the piece.

You intimate the friendly desire that I should revisit Paris.
Travelling at my age becomes burdensome, and I greatly fear that
I should be found out of place in capitals like Paris or London,
where no immediate obligation calls me. This fear does not make
me less grateful towards the public, and especially towards my
Parisian friends, to whom I acknowledge myself to be so greatly
indebted. Besides, I should not like completely to give up the
thought of ever seeing them again, although the deplorable
performance of the Gran Mass in 1866 left a painful impression
upon me.

This is easily explained on both sides. Nevertheless, it would be
too much for me in future to expose myself to such
misapprehensions. Without false modesty or foolish vanity I
cannot allow myself to be classed among the celebrated pianists
who have gone astray in composing failures.

By the way, allow me to ask a question. If I were to return to
Paris, would you feel disposed, dear friend, to repeat your
former offence by conducting any of my works in I know not what
orchestral concert? I dare not ask you to do it, but, supposing
that a favorable opportunity should occur, I should be very proud
to be present. Meanwhile be so good as to remember me very kindly
to Viscount Delaborde, and to thank your colleague of the
Institute, Massenet, sincerely for his telegram. He will excuse
me for not answering him at once. To fulfil the duties of a
correspondent is an insoluble problem for your very grateful and
devoted friend,

F. Liszt

Rome, December 8th, 1887.



256. To Ludwig Bosendorfer

Very Dear Friend,

I was raised to a very exhilarated state of mind by the many
tokens of sympathy and friendship on the 22nd October. [Liszt's
70th birthday.] To give it expression, I wrote several pages of
music, but no letters at all. Antipathy to letter-writing is
becoming a malady with me...Have the kindness to beg my friends
in Vienna to excuse this. Perhaps I may yet live long epough to
prove my affection to them in a better way than by words. My
health does not preoccupy me at all; it is fairly good and only
requires care, a thing which is at times irksome to me.

As usual for the last 10 years, I shall return to Budapest in the
middle of January '82.

My best regards to your wife.

Yours faithfully and gratefully,

F. Liszt

Rome, December 8th, 1881

I repeat especially my hearty thanks to Zellner.



287. To Pauline Viardot-Garcia

[The great singer, who still teaches in Paris, was Liszt's pupil
for piano.]

Most Illustrious and Gracious Friend,

A woman distinguished by her shrewdness and talents, the
authoress of several volumes which have had the good fortune to
pass through several editions, has asked me for a line of
introduction to you. I have told her what she and all the world
besides already knows: that Pauline Viardot is the most exquisite
dramatic singer of our time, and besides this a consummate
musician and a composer of the most delicate and lively
intelligence. To which opinion, as merited as it is universal,
Madame X. is prepared to give ample and elegant expression in a
notice she meditates publishing upon you.

Pray give a kind reception to your new correspondent, and keep a
friendly remembrance of your old and most devoted admirer,

F. Liszt

Rome, December 12th, 1881



288. To Madame Malwine Tardieu in Brussels

[The wife of the chief editor of the Independance Belge]

How good of you, Madame, to make such ready allowance for my
delays and shortcomings in correspondence. It is a disagreeable
infirmity of mine not to be able to write longer and better
letters. Your last kind lines delighted me, and I thank you for
them most affectionately. The brilliant success of Massenet's
Herodiade [The first performance of the Opera took place at the
Theater de la Monnaie in Brussels, 19th December, 1881.] gives me
sincere pleasure; all Paris, after having applauded the work on
its first appearance at Brussels, will be all the more ready to
applaud it again in Paris itself. For my own part let me confess
to you quite in a whisper that I am inclined rather to hold back
with respect to certain love-scenes, which, it seems, are
necessary on the stage, when introduced into biblical subjects.
They jar on my feelings--excepting in our admirable and valiant
friend St. Saens' Dalila, where he has made a glorious love duet
which is quite in place; for Dalila and Samson are bound to give
themselves to the devil for love's sake, whilst in Massenet's
Magdalen and Herodfade the whole thing is merely
conventional...theatrical.

Pray forgive me, Madame, for this opinion, which is slightly
pedantic, but without any pretension. When you see Madame Viardot
again, tell her that I still cherish an enthusiastic recollection
of her--a typical Orpheus, Fides and Rosina,--and, besides, an
enchanting composer and a pianist full of ingenious dexterity.
Have you heard anything of her daughter, Madame Heritte? Do you
know her remarkable setting of Victor Hugo's "Feu du Ciel"?
Monsieur Becquet [President of the Brussels Musical Society
(since dissolved).] has sent me an excellent French translation
of my Elizabeth, [By Gustave Lagye.] quite adapted to the sense
and rhythm of the music. When this Legend of St. Elizabeth was
first performed at Budapest (end of August 1865) the Independance
Belge published a most flattering article on the work. .--.

Pray remember most kindly to M. Tardieu your affectionate and
devoted servant,

F. Liszt

Rome, January 20th, 1882.

Zarembski has received my orchestration of his charming "Danses
Polonaises." ["Danses Galiciennes."]



289. To Colonel Alexander Wereschagin

[The brother of the celebrated painter; formerly adjutant to the
Russian General Skobeleff, also an author.]

Dear M. de Wereschagin,

I am very grateful to you for sending me the photograph of one of
your brother's admirable pictures. His "Forgotten" is a dismal,
ghastly symphony of crows and vultures; I understand it, and
deeply enter into his marvellous inspiration.

Be so good as to tell your brother how great is my admiration for
his genius, and accept, dear Sir, the expression of my best and
most devoted regards.

F. Liszt

Budapest, February 5th, 1882.



290. To the Kammervirtuosin Martha Remmert

Dear Martha,

Enclosed are the various readings [Varianten] to my "Todtentanz."
[Dance of Death.] I noted them down after hearing the piece last
May for the first time with Orchestra at the Antwerp Musical
Festival (played by Zarembski in a masterly way). The brief
alterations are easy to insert into the instrumental parts, for
they only apply to the Horns, and consist in the addition of 7
bars; the rest are pauses in the orchestra while the pianoforte
solo continues.

All is accurately indicated in the enclosed copy, so that, should
the publisher Siegel (Leipzig) feel disposed to add a
complementary sheet to the score, it might be easily printed from
this copy. I should not like to trouble Siegel about this; but I
authorise you, dear Martha, to communicate the complementary
pages A, B, C, to Siegel. [The alterations alluded to did not
appear in print.]

I wish you all the success you deserve in your concert
productions, and remain always, Yours sincerely,

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.