Letters of Franz Liszt, Volume 1, From Paris to Rome:
F >>
Franz Liszt; Letters assembled by La Mara and translated >> Letters of Franz Liszt, Volume 1, From Paris to Rome:
Pages:
1 | 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29
Earthly life is but a malady of the soul, an excitement which is
kept up by the passions. The natural state of the soul is rest!
Paris, May 2nd [1832]
Here is a whole fortnight that my mind and fingers have been
working like two lost spirits, Homer, the Bible, Plato, Locke,
Byron, Hugo, Lamartine, Chateaubriand, Beethoven, Bach, Hummel,
Mozart, Weber, are all around me. I study them, meditate on them,
devour them with fury; besides this I practice four to five hours
of exercises (3rds, 6ths, 8ths, tremolos, repetition of notes,
cadences, etc., etc.). Ah! provided I don't go mad, you will find
an artist in me! Yes, an artist such as you desire, such as is
required nowadays!
"And I too am a painter!" cried Michael Angelo the first time he
beheld a chef d'oeuvre...Though insignificant and poor, your
friend cannot leave off repeating those words of the great man
ever since Paganini's last performance. Rene, what a man, what a
violin, what an artist! Heavens! what sufferings, what misery,
what tortures in those four strings!
Here are a few of his characteristics:--
[Figure: Liszt here writes down several tiny excerpts from
musical scores of Paganini's violin music, such as his famous
"Caprices"]
As to his expression, his manner of phrasing, his very soul in
fact!----
May 8th [1832]
My good friend, it was in a paroxysm of madness that I wrote you
the above lines; a strain of work, wakefulness, and those violent
desires (for which you know me) had set my poor head aflame; I
went from right to left, then from left to right (like a sentinel
in the winter, freezing), singing, declaiming, gesticulating,
crying out; in a word, I was delirious. Today the spiritual and
the animal (to use the witty language of M. de Maistre) are a
little more evenly balanced; for the volcano of the heart is not
extinguished, but is working silently.--Until when?--
Address your letters to Monsieur Reidet, the receiver-general at
the port of Rouen.
A thousand kind messages to the ladies Boissier. I will tell you
some day the reasons which prevented me from starting for Geneva.
On this subject I shall call you in evidence.
Bertini is in London; Madame Malibran is making her round of
Germany; Messemaecker (how is he getting on?) is resting on his
laurels at Brussels; Aguado has the illustrious maestro Rossini
in tow.--Ah--Hi--Oh--Hu!!!
6. To Ferdinand Hiller
[This letter, published by F. Niecks ("F. Chopin, Man and
Musician," Vol. 1. German by Langhans. Leipzig, Leuckart, 1890),
was written by Liszt and Chopin jointly, and was also signed by
Chopin's friend Franchomme, the violoncellist. The part written
by Chopin is indicated here by parentheses ().--Addressed to the
well-known composer and author, afterwards Director of the
Conservatorium and Concert Society at Cologne (1811-1885).]
This is the twentieth time, at least, that we have tried to meet,
first at my house, then here, with the intention of writing to
you, and always some visit, or some other unforeseen hindrance,
has occurred. I don't know whether Chopin will be strong enough
to make excuses to you; for my part, it seems to me that we have
been so unmannerly and impertinent that no excuses are now
permissible or possible.
We sympathized most deeply in your bereavement, and more deeply
did we wish that we could be with you in order to soften, as far
as possible, the grief of your heart. [Hiller had lost his
father.]
(He has said it all so well that I have nothing to add to excuse
me specially for my negligence or idleness, or whim or
distraction, or--or--or--You know that I can explain myself
better in person, and, this autumn, when I take you home late by
the boulevards to your mother, I shall try to obtain your pardon.
I am writing to you without knowing what my pen is scribbling, as
Liszt is at this moment playing my Studies, and transporting me
away from all suitable ideas. I wish I could steal his manner of
rendering my own works. With regard to your friends who are
staying in Paris, I have often seen, during this winter and
spring, the Leo family [August Leo, banker in Paris], and all
that follows. There have been evenings at certain ambassadresses'
houses, and there was not a single one at which somebody living
at Frankfort was not mentioned. Madame Eichthal sends you many
kind messages--Plater [Count Plater, Chopin's countryman, and a
friend also of Liszt], the whole family were very sorry for your
departure, and begged me to give you their condolences.) Madame
d'Apponyi [Apponyi, the Austrian ambassador in Paris] was very
much vexed with me for not having taken you there before your
departure; she hopes that when you come back you will be sure to
remember the promise you made me. I will say as much of a certain
lady who is not an ambassadress.
Do you know Chopin's wonderful Studies?--(They are admirable! and
moreover they will last only until yours appear) = an author's
little piece of modesty!!! (A little piece of rudeness on the
part of the regent, for--to explain the matter fully--he is
correcting my spelling) according to the method of Monsieur
Marlet.
You will come back in the month of (September, isn't it? tr)y
[Tach]ez] to let us know the day; we have determined to give you
a serenade or charivari [mock serenade]. The company of the most
distinguished artists of the capital = M. Franchomme (present),
Madame Petzold, and the Abbe Bardin [passionate lover of music,
who had a great many artists to see him], the leaders of the Rue
d'Amboise (and my neighbors), Maurice Schlesinger [music
publisher], uncles, aunts, nephews, nieces, brothers-in-law,
sisters-in-law, and--and ("en plan du troisienae," etc.). ["in
the third row--i.e. less important people]. The responsible
editors,
F. Liszt
(F. Chopin) (Aug. Franchomme.)
(By-the-bye, I met Heine yesterday, who begged me to grussen you
herzlich and herzlich.) [to send you his warmest and most
heartfelt greetings]
(By-the-bye, also, please excuse all the "you's" [Instead of the
more familiar "thee" and "thou."]--I do beg you to excuse them.
If you have a moment to spare, give us news of yourself, which
would be most welcome. Paris, Rue de la Chaussee d'Antin, No. 5.
At present I am occupying Franck's lodging [Dr. Hermann Franck,
author, friend of Chopin and of many other celebrities; editor
also for a short time, in the forties, of Brockhaus's "Deutsche
Allgemeine Zeitung"]--he is gone to London and Berlin. I am most
happy in the rooms which were so often our meeting-place. Berlioz
sends greetings.
As to pere Baillot, he is in Switzerland, at Geneva. So now you
can guess that I can't send you the Bach concerto.
June 20th, 1833)
7. To Abbe F. de Lamennais
[Autograph in the possession of M. Alfred Bovet at Valentigney.--
Addressed to the celebrated French author (1782-1854), who
followed his brilliant apology of Catholicism, "Essai sur
l'Indifference en Matiere de Religion" (Essay on Indifference in
Matters of Religion, 1817-1823), by the "Paroles d'un Croyant"
(Words of a Believer, 1834), a veritable "Ode to revolution in
the sublimest biblical style," and sought to bring religious and
political liberty into accord with true religiousness. The latter
work made an unheard-of sensation, but brought upon him the
anathema of the Church. He obtained a great influence over Liszt,
who was on intimate terms with him.]
Four months have actually passed, dear Father, since we parted,
and I feel very sad at not getting a word from you!--at the same
time I do not wish to complain, for it seems to me that you can
never doubt my deep and filial affection...Much more, I even know
that you have been willing to accept it, and, however humble it
may be, to count it for something...What more then can I
desire?...
Eugene, whose brotherly friendship becomes dearer to me day by
day, has often given me good tidings of you. The last time I saw
him he told me confidentially that you were working at a sort of
Introduction, or developed Preface to your works.--Although I
know perfectly well that my interest counts for nothing in this
matter, I may be permitted nevertheless to tell you how glad I am
to know that you are occupied with this work. To yourself, first
of all, I think you owe it--your name and glory will shine out
all the more powerfully for it. And, secondly, for the public it
will be a work of art the more (and this commodity becomes rather
rare as time goes on), and which will besides have the double
advantage of aiding and fixing them in the understanding of your
past works, whilst at the same time preparing them for, and
initiating them into, your future thoughts.
And, lastly, for us who love you, and who would glory and be
proud to be one day called your disciples, we rejoice in it
because the world will learn to know you better by this means,
and because it will probably be another opportunity for us to
show our sympathetic admiration as well as our unalterable
devotion for you.
Unless something very unforeseen occurs, I shall come again and
beg you to receive me for a few days towards the middle of July;
I trust sufficiently to your sincerity to tell me that you would
rather not have me if my individuality would trouble or bother
you too much.--Before that, I shall have the honor of sending you
a little work, to which I have had the audacity to tack a great
name--yours.--It is an instrumental De profundis. The plain-song
that you like so much is preserved in it with the Faburden.
Perhaps this may give you a little pleasure, at any rate, I have
done it in remembrance of some hours passed (I should say
"lived") at La Chenaie.
Farewell, dear Father. I don't give you any news of Paris,--you
know all that. You know that Ballanche wants to be an
Academician, and accepts Salvandy and Dupaty as competitors,--you
know the little check of January,--the miserable petty intrigues
of court and newspaper and vestry;--in a word, you know how men
are wanting in noble and generous sentiments, and how they make
the most of their own ignoble ends and interests, to which their
words and actions yet give the lie.
Farewell once more, dear Father. Think as often as possible of
all the good you have done, and of that which men have a right to
expect of you. Think sometimes also of the help and the wealth of
affection that you have showered on me in particular, and may the
remembrance of this be sweet to you!...
Yours ever, for life--from heart and soul,
F. Liszt
January 14th, 1835
Tomorrow morning I have to leave for two months. If you should be
so good as to write to me before my return, please address
always, 61, Rue de Provence. My mother will take care that I have
your kind letter.
8. To his Mother
[From a copy, by Mr. Vladimir Stassoff of St. Petersburg, the
original of which is in Russia. The letter in itself is
unimportant, but it is the only one to Liszt's mother which the
editor could get, and gives a fresh proof of the devotion of the
artist to his mother.]
Dear Mother,
Please send me at once, without any delay, the Pianist's
Glossary, which you will get at Lemonier's, Rue de l'Echelle.
Simply put it in a cover, and put it in the post (General
Office), and I shall get it, at latest, by Monday or Tuesday.--
Address to Mr. Hermann Cohen, Grande Rue, No. 8.
[Cohen was a frequently mentioned pupil and favorite of Liszt's
who was born at Hamburg in 1820, much thought of as a pianist in
Paris, and immortalised as "Puzzi" by George Sand ("Lettres d'un
Voyageur"); he followed Liszt to Geneva, and gave lessons there.
In 1850 he entered the order of Carmelites, and, under the name
of Pater Augustin, died in Berlin in January 1871, whither he had
gone with French prisoners.]
I have an immense deal to do this morning, so that I have barely
time to tell you that I love you with all my heart, and that I
rejoice above everything at the prospect of seeing you again
soon--that is to say, in six or eight months.
F. Liszt
You will hear of me from Mr. Pinondel, who passed a day with us.
9. To the Abbe F. de Lamennais, La Chenaie
[Autograph in the possession of Mr. Marshall in London.]
[Paris, May 28th, 1836--according to the stamp of the post
office]
Dear and venerable Father,
I shall expect you. Whatever sorrow there is in the depth of my
soul, it will be sweet and consoling to me to see you again.
You are so wonderfully good to me! and I should suffer so much by
being so long away from you!--
Au revoir then, once more--in eight days at latest it will be,
will it not? I do nothing else than keep expecting you.
Yours, with the deepest respect and most sincere devotion,
F. Liszt
10. To Mademoiselle Lydie Pavy, of La Glaciere, Lyons
[Autograph in the possession of M. Etienne Charavay in Paris.]
St. Gervais, August 22nd [1836].
Your postscript deserves a punishment, and here it comes dated
from St. Gervais. I do not know whether your charming sister-in-
law, Madame Pavy, will consider this stamp of St. Gervais worthy
to appear in her collection; be that as it may, it gives me no
less a pleasure to converse a little with you who are always so
charming, so versatile, so excellent, and, permit me to say, so
kind to me.
Mademoiselle Merienne, whom I saw only quite lately (for you must
know that during the whole month of July, of glorious memory, I
have barely condescended to go down once or twice to Geneva; I
was living in a little bit of a house on the mountain, whence,
let me say parenthetically, it would have been quite easy for me
to hurl sermons and letters at you); Mademoiselle Merienne (what
shall I say to you after such an enormous parenthesis?), somewhat
like (by way of a new parenthesis) those declaimed discourses of
Plantade or Lhuillier, which put a stop to music whilst
nevertheless admitting that there is such a thing, whether at the
beginning or at the end--Mademoiselle Merienne--au diable
Mademoiselle Merienne! You guess by this time that she gave me
tidings of you, that she is a delightful and enchanting person,
that she makes admirable portraits, and that mine, amongst
others, has been a wonderful success. Etc., etc., and always
etc...
And yet I do wish to talk to you about this good Mademoiselle
Merienne, for she said a heap of charming things to me for your
sake, which will certainly not astonish you. But how to set about
it after all this preamble of parentheses? Ah, I have it!--In
three or four weeks I shall come and knock at your door.--And
then? Well, then we will chatter away at our ease. So much the
worse for you if you are not satisfied with my cunning stratagem.
Now let us talk business; yes, seriously, let us talk business!
Has your brother returned from his journey? And is he well? And
has no accident happened to him on the way? You are surprised,
perhaps, at my anxiety; but by-and-bye you will understand it
without difficulty, when I have explained to you how terribly
interested I am in the fact of his journey being safely
accomplished.
Just imagine that at this moment I have only 200 fr. in my purse
(a ridiculously small sum for a traveler), and that it is M. Pavy
who is to be my financial Providence, considering that it is to
him that my mother has confided my little quarterly income of a
thousand francs. Now at this point I must entrust you with a
little secret, which at present is only known to two individuals,
Messrs. Paccard and Roger (charming names for confidants, are not
they?), and which I beg you to make known as quickly as possible
to your brother. It concerns a little scrap of paper (which these
rogues of bankers call a draft, I believe), for a thousand
francs, by which Messrs. Paccard and Roger are authorized by my
signature, which is at the bottom, to demand the above sum of a
thousand francs (which my mother entrusted to M. Pavy in Paris)
from M. Pavy, junior, living at La Glaciere at Lyons, after the
22nd of August, 1836.
A thousand pardons for troubling you with these details, but I
should never have had the courage to write direct to your
brother, on account of my profound ignorance in money matters.
You tell me that you passed part of the fine season in the
country--why did not you arrange so as to tour for a little among
the mountains of Switzerland? I should have had such pleasure in
doing the honors, and Mademoiselle Merienne also...but don't let
us speak any more of Mademoiselle Merienne (who, be it observed
in parenthesis, must have already appeared a dozen times in this
letter), for fear of again falling into inextricable parentheses.
Au revoir then; in five weeks at latest I shall come and warm
myself at your "glacier."
F. Liszt
11. To Abbe de Lamennais
[Autograph in the possession of M. Alfred Bovet at Valentigney.]
My friend Louis de Ronchaud writes me word that he has had the
honor of seeing you, dear Father, and that you were kind enough
to give him a message of affectionate remembrance for me. I am
very happy to know that you continue to keep this precious and
friendly feeling for me, of which you have already given me so
many proofs, and which I shall endeavour always to deserve as far
as is in my power.
I am still not very far advanced in my Italian journey. The
beauty of these parts, the necessity of writing with some little
continuance, and also, if all be said, some altogether unexpected
successes, have kept me in Milan and the neighborhood (Como and
the delicious shores of the lake) much longer than I had
foreseen. As regards musical matters, the presence of Rossini,
whom I frequently see, gives a certain impetus to this country. I
have been singularly well received here, so I shall probably pass
the greater part of the winter here, and shall not start for
Venice till towards the beginning of March. Thence I shall go to
Florence and Rome, where I expect I shall stay a good long time.
D. has no doubt talked to you of our stay at Nohant last summer.
I think that he got rid there of a good many old prejudices about
me. It was a sweet satisfaction to me to learn through him how
good and indulgent you have been towards me on several occasions,
even so far as to contradict and defend me warmly against him and
against others who knew me still less. I had charged our secret
friend to defend me in his turn from a slight wrong which I had,
only apparently, committed, but even "apparently" is too much,
and I think I have entirely justified myself with regard to it. I
don't know whether in his noble carelessness he will have thought
of it. However that may be, I shall always count on your paternal
affection more than all the rest.
What can I say to you of Italy that you do not know, and that you
have not said in such manner as to cause despair for ever to the
makers of observations!--It is always the same status quo, the
excellent and perfectly happy government that you know.--I am
hoping and longing ardently for your next book [probably "Le
Livre du Peuple": Paris, 1837], which I shall read with my whole
heart and soul, as I have read all that you have written for four
years. I shall owe you just so many more good and noble emotions.
Will they remain for ever sterile? Will my life be for ever
tainted with this idle uselessness which weighs upon me? Will the
hour of devotion and of manly action never come? Am I condemned
without respite to this trade of a Merry Andrew and to amuse in
drawing-rooms?
Whatever may be my poor and humble destiny, do not ever doubt my
heart. Do not ever doubt the deep respect and unalterable
devotion with which you have inspired me.
Yours for ever,
F. Liszt
Como, December 18th, 1837
12. To Breitkopf and Hartel in Leipzig
[Autograph in the possession of Herr Hermann Scholtz,
Kammervirtuoso in Dresden.]
I thank you much, gentlemen, for the obliging letter that you
have written me. Up to the present time I have had none but the
most pleasant business relations with Mr. Hofmeister, who has the
kindness to publish the greater part of my works in Germany. As I
do not know very much of the laws which regulate literary and
musical proprietorship in Saxony, I had spoken to him about the
Beethoven Symphonies, of which I have undertaken the arrangement,
or, more correctly speaking, the pianoforte score. To tell the
truth, this work has, nevertheless, cost me some trouble; whether
I am right or wrong, I think it sufficiently different from, not
to say superior to, those of the same kind which have hitherto
appeared. The recent publication of the same Symphonies, arranged
by Mr. Kalkbrenner, makes me anxious that mine should not remain
any longer in a portfolio. I intend also to finger them
carefully, which, in addition to the indication of the different
instruments (which is important in this kind of work), will most
certainly make this edition much more complete. If, then, as I
imagine, it is impossible for Mr. Hofmeister to publish them, I
shall be very grateful if you will undertake it. The reputation
of your house is European, and I perfectly remember having had
the pleasure of seeing Mr. Raymond Hartel in Paris. It will be a
pleasure to me to conclude this little business with you, at the
rate of eight francs a page. Up to the present time I have only
finished three Symphonies (that in A major), but I could promise
to let you have the others successively, according as you might
wish, or I could limit my work to the four most important
Symphonies (if I may express my opinion), namely, the Pastoral, C
minor, A major, and the Eroica. I think those are the ones which
are most effective on the piano.
I start tomorrow for Vienna, where I expect to remain till the
end of April. Please address to me to the care of Mr. Tobias
Haslinger till the 25th of April, and after that to Mr. Ricordi,
Milan, who has undertaken to forward me all my letters while I am
in Italy. My compliments and affectionate thanks.
F. Liszt
13. To Robert Schumann
[Addressed to the celebrated German Tone-poet (1810-1856). Liszt
had spoken of Schumann's Op. 5, 11, and 14 in the Gazette
Musicale, 1837, with equal enthusiasm and understanding, which
soon brought the two together.]
[Without a date; received by R. S. May 5th, 1838.]
My dear Monsieur Schumann,
I shall not attempt to tell you how grateful and touched I am by
your friendly letter. Mademoiselle Wieck, whom I have been so
happy as to meet here, will express to you, better than I can,
all the sympathy, all the admiring affection I have for you. I
have been such a nomad latterly that the pieces you were kind
enough to address to me at Milan only reached me on the eve of my
departure from Venice about a fortnight ago; and since then we
have been talking so much of you, day and night, that it hardly
occurred to me to write to you. Today, however, to my great
astonishment, I get a fresh token of your friendly remembrance,
and I certainly will not delay thanking you many times for it, so
I have just left a charming party of very pretty women in order
to write these few lines to you. But the truth is you need hardly
thank me for this little sacrifice, for it is a great pleasure to
me to be able to have a little chat with you.
The "Carneval" and the "Fantasiestucke" have interested me
excessively. I play them really with delight, and God knows that
I can't say as much of many things. To speak frankly and freely,
it is absolutely only Chopin's compositions and yours that have a
powerful interest for me.
The rest do not deserve the honor of being mentioned...at least,
with a few exceptions,--to be conciliatory, like Eusebius.
In six weeks to two months I shall send you my twelve Studies and
a half-dozen of "Fantasiestucke" ("Impressions et Poemes")--I
consider them less bad than others of my making. I shall be happy
to think that they do not displease you.
May I confess to you that I was not very much struck with
Henselt's Studies, and that I found them not up to their
reputation? I don't know whether you share my opinion, but they
appear to me, on the whole, very careless. They are pretty to
listen to, they are very pretty to look at, the effect is
excellent, the edition (thanks to our friend Hofmeister) is most
carefully done; but, all counted, I question whether H. is
anything but a distinguished mediocrity. [How highly Liszt
thought, later on, of Henselt's Concerto and other of his
compositions is well known, and is spoken of in a subsequent
letter to Baroness Wrangel, in May, 1883.] For the rest, he is
very young, and will doubtless develop. Let us, at least, hope
so.
I am extremely sorry that I cannot come and pay you a little
visit at Leipzig at present. It is one of my keenest desires to
make your personal acquaintance and to pass some days with you.
But as that is not possible now, let us, at least, try not to be
entirely separated, and let us combat, as far as we can, the
laziness about writing, which is, I think, equally in us both.
In a fortnight I am returning to Venice. I shall be back in Milan
at the time of the coronation (towards the end of August). Next
winter I expect to pass in Rome, if the cholera or some other
plague does not stop it. I will not induce you to come to Italy.
Your sympathies would be too deeply wounded there. If they have
even heard that Beethoven and Weber ever existed, it is as much
as they have done.
Pages:
1 | 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29