The Poems of Emma Lazarus, Vol.II, Jewish Poems: Translations
E >>
Emma Lazarus >> The Poems of Emma Lazarus, Vol.II, Jewish Poems: Translations
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 | 8 |
9 |
10 |
11 |
12
PRIOR.
I thank the Saints that this has come betimes.
Thou shalt renounce thy hate. Vengeance is mine,
The Lord hath said.
NORDMANN.
O all-transforming Time!
Is this meek, saintly-hypocrite, the firm,
Ambitious, resolute Reinhard Peppercorn,
Terror of Jews and beacon of the Church?
Look, you, I have won the special grace of Christ,
He knows through what fierce anguish! Now he leans
Out of his heaven to whisper in mine ear,
And reach me my revenge. He makes my cause
His own--and I shall fail upon these heights,
Sink from the level of a hate sublime,
To puerile pity!
PRIOR.
Be advised. You hold
Your enemy's living heart within your hands.
This secret is far costlier than you dreamed,
For Frederick's son wooes Schnetzen's daughter. See,
A hundred delicate springs your wit may move,
Your puppets are the Landgrave and the Prince,
The Governor of Salza and the Jews.
You may recover station, wealth, and honor,
Selling your secret shrewdly; while rash greed
Of clumsy vengeance may but drag you down
In the wild whirl of universal ruin.
NORDMANN.
Christ teach me whom to trust! I would not spill
One drop from out this brimming glorious cup
For which my parched heart pants. I will consider.
PRIOR.
Pardon me now, if I break off our talk.
Let all rest as it stands until the dawn.
I have many orisons before the light.
NORDMANN.
Good-night, true friend. Devote a prayer to me.
(Aside.) I will outwit you, serpent, though you glide
Athwart the dark, noiseless and swift as fate.
[Exit].
SCENE II.
On the road to Nordhausen. Moonlit, rocky landscape. On the
right between high, white cliffs a narrow stream spanned by a
wooden bridge. Thick bushes and trees. Enter PRINCE WILLIAM
and PAGE.
PRINCE WILLIAM.
Is this the place where we shall find fresh steeds?
Would I had not dismounted!
PAGE.
Nay, sir; beyond
The Werra bridge the horses wait for us.
These rotten planks would never bear their weight.
PRINCE WILLIAM.
When I am Landgrave these things shall be cared for.
This is an ugly spot for travellers
To loiter in. How swift the water runs,
Brawling above our voices. Human cries
Would never reach Liborius' convent yonder,
Perched on the sheer, chalk cliff. I think of peril,
From my excess of joy. My spirit chafes,
She that would breast broad-winged the air, must halt
On stumbling mortal limbs. Look, thither, boy,
How the black shadows of the tree-boles stripe
The moon-blanched bridge and meadow.
PAGE.
Sir, what's that?
Yon stir and glitter in the bush?
PRINCE WILLIAM.
The moon,
Pricking the dewdrops, plays fantastic tricks
With objects most familiar. Look again,
And where thou sawst the steel-blue flicker glint,
Thou findst a black, wet leaf.
PAGE.
No, no! O God!
Your sword, sir! Treason!
[Four armed masked men leap from out the bush, seize, bind, and
overmaster, after a brief but violent resistance, the Prince and
his servant.]
PRINCE WILLIAM.
Who are ye, villains? lying
In murderous ambush for the Prince of Meissen?
If you be knights, speak honorably your names,
And I will combat you in knightly wise.
If ye be robbers, name forthwith your ransom.
Let me but speed upon my journey now.
By Christ's blood! I beseech you, let me go!
Ho! treason! murder! help!
[He is dragged off struggling. Exeunt omnes.]
SCENE III.
Nordhausen. A room in SUSSKIND's house. LIEBHAID and CLAIRE.
LIEBHAID.
Say on, poor girl, if but to speak these horrors
Revive not too intense a pang.
CLAIRE.
Not so.
For all my woes seem here to merge their flood
Into a sea of infinite repose.
Through France our journey led, as I have told,
From desolation unto desolation.
Naught stayed my father's course--sword, storm, flame, plague,
Exhaustion of the eighty year old frame,
O'ertaxed beyond endurance. Once, once only,
His divine force succumbed. 'T was at day's close,
And all the air was one discouragement
Of April snow-flakes. I was drenched, cold, sick,
With weariness and hunger light of head,
And on the open road, suddenly turned
The whole world like the spinning flakes of snow.
My numb hand slipped from his, and all was blank.
His beard, his breath upon my brow, his tears
Scalding my cheek hugged close against his breast,
And in my ear deep groans awoke me. "God!"
I heard him cry, "try me not past my strength.
No prophet I, a blind, old dying man!"
Gently I drew his face to mine, and kissed,
Whispering courage--then his spirit broke
Utterly; shattered were his wits, I feared.
But past is past; he is at peace, and I
Find shelter from the tempest. Tell me rather
Of your serene life.
LIEBHAID.
Happiness is mute.
What record speaks of placid, golden days,
Matched each with each as twins? Till yester eve
My life was simple as a song. At whiles
Dark tales have reached us of our people's wrongs,
Strange, far-off anguish, furrowing with fresh care
My father's brow, draping our home with gloom.
We were still blessed; the Landgrave is his friend--
The Prince--my Prince--dear Claire, ask me no more!
My adored enemy, my angel-fiend,
Splitting my heart against my heart! O God,
How shall I pray for strength to love him less
Than mine own soul?
CLAIRE.
What mean these contrary words?
These passionate tears?
LIEBHAID.
Brave girl, who art inured
To difficult privation and rude pain,
What good shall come forswearing kith and God,
To follow the allurements of the heart?
CLAIRE.
Duty wears one face, but a thousand masks.
Thy feet she leads to glittering peaks, while mine
She guides midst brambled roadways. Not the first
Art thou of Israel's women, chosen of God,
To rule o'er rulers. I remember me
A verse my father often would repeat
Out of our sacred Talmud: "Every time
The sun, moon, stars begin again their course,
They hesitate, trembling and filled with shame,
Blush at the blasphemous worship offered them,
And each time God's voice thunders, crying out,
On with your duty!"
Enter REUBEN.
REUBEN.
Sister, we are lost!
The streets are thronged with panic-stricken folk.
Wild rumors fill the air. Two of our tribe,
Young Mordecai, as I hear, and old Baruch,
Seized by the mob, were dragged towards Eisenach,
Cruelly used, left to bleed out their lives,
In the wayside ditch at night. This morn, betimes,
The iron-hearted Governor of Salza
Rides furious into Nordhausen; his horse,
Spurred past endurance, drops before the gate.
The Council has been called to hear him read
The Landgrave's message,--all men say, 'tis death
Unto our race.
LIEBHAID.
Where is our father, Reuben?
REUBEN.
With Rabbi Jacob. Through the streets they walk,
Striving to quell the terror. Ah, too late!
Had he but heeded the prophetic voice,
This warning angel led to us in vain!
LIEBHAID.
Brother, be calm. Man your young heart to front
Whatever ills the Lord afflicts us with.
What does Prince William? Hastes he not to aid?
REUBEN.
None know his whereabouts. Some say he's held
Imprisoned by the Landgrave. Others tell
While he was posting with deliverance
To Nordhausen, in bloody Schnetzen's wake,
He was set upon by ruffians--kidnapped--killed.
What do I know--hid till our ruin's wrought.
[LIEBHAID swoons.]
CLAIRE.
Hush, foolish boy. See how your rude words hurt.
Look up, sweet girl; take comfort.
REUBEN.
Pluck up heart:
Dear sister, pardon me; he lives, he lives!
LIEBHAID.
God help me! Shall my heart crack for love's loss
That meekly bears my people's martyrdom?
He lives--I feel it--to live or die with me.
I love him as my soul--no more of that.
I am all Israel's now--till this cloud pass,
I have no thought, no passion, no desire,
Save for my people.
Enter SUSSKIND.
SUSSKIND.
Blessed art thou, my child!
This is the darkest hour before the dawn.
Thou art the morning-star of Israel.
How dear thou art to me--heart of my heart,
Mine, mine, all mine to-day! the pious thought,
The orient spirit mine, the Jewish soul.
The glowing veins that sucked life-nourishment
From Hebrew mother's milk. Look at me, Liebhaid,
Tell me you love me. Pity me, my God!
No fiercer pang than this did Jephthah know.
LIEBHAID.
Father, what wild and wandering words are these?
Is all hope lost?
SUSSKIND.
Nay, God is good to us.
I am so well assured the town is safe,
That I can weep my private loss--of thee.
An ugly dream I had, quits not my sense,
That you, made Princess of Thuringia,
Forsook your father, and forswore your race.
Forgive me, Liebhaid, I am calm again,
We must be brave--I who besought my tribe
To bide their fate in Nordhausen, and you
Whom God elects for a peculiar lot.
With many have I talked; some crouched at home,
Some wringing hands about the public ways.
I gave all comfort. I am very weary.
My children, we had best go in and pray,
Solace and safety dwell but in the Lord.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE I.
The City Hall at Nordhausen. Deputies and Burghers assembling.
To the right, at a table near the President's chair, is seated
the Public Scrivener. Enter DIETRICH VON TETTENBORN, and HENRY
SCHNETZEN with an open letter in his hand.
SCHNETZEN.
Didst hear the fellow's words who handed it?
I asked from whom it came, he spoke by rote,
"The pepper bites, the corn is ripe for harvest,
I come from Eisenach." 'T is some tedious jest.
TETTENBORN.
Doubtless your shrewd friend Prior Peppercorn
Masks here some warning. Ask the scrivener
To help us to its contents.
SCHNETZEN (to the clerk).
Read me these.
SCRIVENER (reads).
"Beware, Lord Henry Schnetzen, of Susskind's lying tongue! He will
thrust a cuckoo's egg into your nest.
[Signed] ONE WHO KNOWS."
SCHNETZEN.
A cuckoo's egg! that riddle puzzles me;
But this I know. Schnetzen is no man's dupe,
Much less a Jew's.
[SCHNETZEN and VON TETTENBORN take their seats side by side.]
TETTENBORN.
Knights, counsellors and burghers!
Sir Henry Schnetzen, Governor of Salza,
Comes on grave mission from His Highness Frederick,
Margrave of Meissen, Landgrave of Thuringia,
Our town's imperial Patron and Protector.
SCHNETZEN.
Gentles, I greet you in the Landgrave's name,
The honored bearer of his princely script,
Sealed with his signet. Read, good Master Clerk.
[He hands a parchment to the Scrivener, who reads aloud]:
Lord President and Deputies of the town of Nordhausen! Know that
we, Frederick Margrave of Meissen, and Landgrave of Thuringia,
command to be burned all the Jews within our territories as far
as our lands extend, on account of the great crime they have
committed against Christendom in throwing poison into the wells,
of the truth of which indictment we have absolute knowledge.
Therefore we admonish you to have the Jews killed in honor of
God, so that Christendom be not enfeebled by them. Whatever
responsibility you incur, we will assume with our Lord the Emperor,
and with all other lords. Know also that we send to you Henry
Schnetzen, our Governor of Salza, who shall publicly accuse your
Jews of the above-mentioned crime. Therefore we beseech you to
help him to do justice upon them, and we will singularly reward
your good will.*
Given at Eisenach, the Thursday after St. Walpurgis, under our
secret seal.
*This is an authentic document.
A COUNSELLOR (DIETHER VON WERTHER).
Fit silence welcomes this unheard-of wrong!
So! Ye are men--free, upright, honest men,
Not hired assassins? I half doubted it,
Seeing you lend these infamous words your ears.
SCHNETZEN.
Consider, gentlemen of Nordhausen,
Ere ye give heed to the rash partisan.
Ye cross the Landgrave--well? he crosses you.
It may be I shall ride to Nordhausen,
Not with a harmless script, but with a sword,
And so denounce the town for perjured vow.
What was the Strasburg citizens' reward
Who championed these lost wretches, in the face
Of King and Kaiser--three against the world,
Conrad von Winterthur the Burgomaster,
Deputy Gosse Sturm, and Peter Schwarber,
Master Mechanic? These leagued fools essayed
To stand between the people's sacred wrath,
And its doomed object. Well, the Jews, no less,
Were rooted from the city neck and crop,
And their three friends degraded from their rank
I' the city council, glad to save their skins.
The Jews are foes to God. Our Holy Father
Thunders his ban from Rome against all such
As aid the poisoners. Your oath to God,
And to the Prince enjoins--Death to the Jews.
A BURGHER (REINHARD ROLAPP).
Why all this vain debate? The Landgrave's brief
Affirms the Jews fling poison in the wells.
Shall we stand by and leave them unmolested,
Till they have made our town a wilderness?
I say, Death to the Jews!
A BURGHER (HUGO SCHULTZ).
My lord and brethren,
I have scant gift of speech, ye are all my elders.
Yet hear me for truth's sake, and liberty's.
The Landgrave of Thuringia is our patron,
True--and our town's imperial Governor,
But are we not free burghers? Shall we not
Debate and act in freedom? If Lord Schnetzen
Will force our council with the sword--enough!
We are not frightened schoolboys crouched beneath
The master's rod, but men who bear the sword
As brave as he. By this grim messenger,
Send back this devilish missive. Say to Frederick
Nordhausen never was enfeoffed to him.
Prithee, Lord President, bid Henry Schnetzen
Withdraw awhile, that we may all take counsel,
According to the hour's necessity,
As free men, whom nor fear nor favor swerves.
TETTENBORN.
Bold youth, you err. True, Nordhausen is free,
And God be witness, we for fear or favor,
Would never shed the blood of innocence.
But here the Prince condemns the Jews to death
For capital crime. Who sees a snake must kill,
Ere it spit fatal venom. I, too, say
Death to the Jews
ALL.
Death to the Jews! God wills it!
TETTENBORN.
Give me your voices in the urn.
(The votes are taken.) One voice
For mercy, all the rest for death. (To an Usher.)
Go thou
To the Jews' quarter; bid Susskind von Orb,
And Rabbi Jacob hither to the Senate,
To hear the Landgrave's and the town's decree.
[Exit Usher.]
(To Schnetzen.) What learn you of this evil through the State?
SCHNETZEN.
It swells to monstrous bulk. In many towns,
Folk build high ramparts round the wells and springs.
In some they shun the treacherous sparkling brooks,
To drink dull rain-water, or melted snow,
In mountain districts. Frederick has been patient,
And too long clement, duped by fleece-cloaked wolves.
But now his subjects' clamor rouses him
To front the general peril. As I hear,
A fiendish and far-reaching plot involves
All Christian thrones and peoples. These vile vermin,
Burrowing underneath society,
Have leagued with Moors in Spain, with heretics
Too plentiful--Christ knows! in every land,
And planned a subterraneous, sinuous scheme,
To overthrow all Christendom. But see,
Where with audacious brows, and steadfast mien,
They enter, bold as innocence. Now listen,
For we shall hear brave falsehoods.
Enter SUSSKIND VON ORB and RABBI JACOB.
TETTENBORN.
Rabbi Jacob,
And thou, Susskind von Orb, bow down, and learn
The Council's pleasure. You the least despised
By true believers, and most reverenced
By your own tribe, we grace with our free leave
To enter, yea, to lift your voices here,
Amid these wise and honorable men,
If ye find aught to plead, that mitigates
The just severity of your doom. Our prince,
Frederick the Grave, Patron of Nordhausen,
Ordains that all the Jews within his lands,
For the foul crime of poisoning the wells,
Bringing the Black Death upon Christendom,
Shall be consumed with flame.
RABBI JACOB (springing forward and clasping his hands).
I' the name of God,
Your God and ours, have mercy!
SUSSKIND.
Noble lords,
Burghers, and artisans of Nordhausen,
Wise, honorable, just, God-fearing men,
Shall ye condemn or ever ye have heard?
Sure, one at least owns here the close, kind name
Of Brother--unto him I turn. At least
Some sit among you who have wedded wives,
Bear the dear title and the precious charge
Of Husband--unto these I speak. Some here,
Are crowned, it may be, with the sacred name
Of Father--unto these I pray. All, all
Are sons--all have been children, all have known
The love of parents--unto these I cry:
Have mercy on us, we are innocent,
Who are brothers, husbands, fathers, sons as ye!
Look you, we have dwelt among you many years,
Led thrifty, peaceable, well-ordered lives.
Who can attest, who prove we ever wrought
Or ever did devise the smallest harm,
Far less this fiendish crime against the State?
Rather let those arise who owe the Jews
Some debt of unpaid kindness, profuse alms,
The Hebrew leech's serviceable skill,
Who know our patience under injury,
And ye would see, if all stood bravely forth,
A motley host, led by the Landgrave's self,
Recruited from all ranks, and in the rear,
The humblest, veriest wretch in Nordhausen.
We know the Black Death is a scourge of God.
Is not our flesh as capable of pain,
Our blood as quick envenomed as your own?
Has the Destroying Angel passed the posts
Of Jewish doors--to visit Christian homes?
We all are slaves of one tremendous Hour.
We drink the waters which our enemies say
We spoil with poison,--we must breathe, as ye,
The universal air,--we droop, faint, sicken,
From the same causes to the selfsame end.
Ye are not strangers to me, though ye wear
Grim masks to-day--lords, knights and citizens,
Few do I see whose hand has pressed not mine,
In cordial greeting. Dietrich von Tettenborn,
If at my death my wealth be confiscate
Unto the State, bethink you, lest she prove
A harsher creditor than I have been.
Stout Meister Rolapp, may you never again
Languish so nigh to death that Simon's art
Be needed to restore your lusty limbs.
Good Hugo Schultz--ah! be those blessed tears
Remembered unto you in Paradise!
Look there, my lords, one of your council weeps,
If you be men, why, then an angel sits
On yonder bench. You have good cause to weep,
You who are Christian, and disgraced in that
Whereof you made your boast. I have no tears.
A fiery wrath has scorched their source, a voice
Shrills through my brain--"Not upon us, on them
Fall everlasting woe, if this thing be!"
SCHNETZEN.
My lords of Nordhausen, shall ye be stunned
With sounding words? Behold the serpent's skin,
Sleek-shining, clear as sunlight; yet his tooth
Holds deadly poison. Even as the Jews
Did nail the Lord of heaven on the Cross,
So will they murder all his followers,
When once they have the might. Beware, beware!
SUSSKIND.
So YOU are the accuser, my lord Schnetzen?
Now I confess, before you I am guilty.
You are in all this presence, the one man
Whom any Jew hath wronged--and I that Jew.
Oh, my offence is grievous; punish me
With the utmost rigor of the law, for theft
And violence, whom ye deemed an honest man,
But leave my tribe unharmed! I yield my hands
Unto your chains, my body to your fires;
Let one life serve for all.
SCHNETZEN.
You hear, my lords,
How the prevaricating villain shrinks
From the absolute truth, yet dares not front his Maker
With the full damnable lie hot on his lips.
Not thou alone, my private foe, shalt die,
But all thy race. Thee had my vengeance reached,
Without appeal to Prince or citizen.
Silence! my heart is cuirassed as my breast.
RABBI JACOB.
Bear with us, gracious lords! My friend is stunned.
He is an honest man. Even I, as 't were,
Am stupefied by this surprising news.
Yet, let me think--it seems it is not new,
This is an ancient, well-remembered pain.
What, brother, came not one who prophesied
This should betide exactly as it doth?
That was a shrewd old man! Your pardon, lords,
I think you know not just what you would do.
You say the Jews shall burn--shall burn you say;
Why, good my lords, the Jews are not a flock
Of gallows-birds, they are a colony
Of kindly, virtuous folk. Come home with me;
I'll show you happy hearths, glad roofs, pure lives.
Why, some of them are little quick-eyed boys,
Some, pretty, ungrown maidens--children's children
Of those who called me to the pastorate.
And some are beautiful tall girls, some, youths
Of marvellous promise, some are old and sick,
Amongst them there be mothers, infants, brides,
Just like your Christian people, for all the world.
Know ye what burning is? Hath one of you
Scorched ever his soft flesh, or singed his beard,
His hair, his eyebrows--felt the keen, fierce nip
Of the pungent flame--and raises not his voice
To stop this holocaust? God! 't is too horrible!
Wake me, my friends, from this terrific dream.
SUSSKIND.
Courage, my brother. On our firmness hangs
The dignity of Israel. Sir Governor,
I have a secret word to speak with you.
SCHNETZEN.
Ye shall enjoy with me the jest. These knaves
Are apt to quick invention as in crime.
Speak out--I have no secrets from my peers.
SUSSKIND.
My lord, what answer would you give your Christ
If peradventure, in this general doom
You sacrifice a Christian? Some strayed dove
Lost from your cote, among our vultures caged?
Beware, for midst our virgins there is one
Owes kinship nor allegiance to our tribe.
For her dear sake be pitiful, my lords,
Have mercy on our women! Spare at least
My daughter Liebhaid, she is none of mine!
She is a Christian!
SCHNETZEN.
Just as I foretold!
The wretches will forswear the sacred'st ties,
Cringing for life. Serpents, ye all shall die.
So wills the Landgrave; so the court affirms.
Your daughter shall be first, whose wanton arts
Have brought destruction on a princely house.
SUSSKIND.
My lord, be moved. You kill your flesh and blood.
By Adonai I swear, your dying wife
Entrusted to these arms her child. 'T was I
Carried your infant from your burning home.
Lord Schnetzen, will you murder your own child?
SCHNETZEN.
Ha, excellent! I was awaiting this.
Thou wilt inoculate our knightly veins
With thy corrupted Jewish blood. Thou 'lt foist
This adder on my bosom. Henry Schnetzen
Is no weak dupe, whom every lie may start.
Make ready, Jew, for death--and warn thy tribe.
SUSSKIND (kneeling).
Is there a God in heaven? I who ne'er knelt
Until this hour to any man on earth,
Tyrant, before thee I abase myself.
If one red drop of human blood still flow
In thy congealed veins, if thou e'er have known
Touch of affection, the blind natural instinct
Of common kindred, even beasts partake,
Thou man of frozen stone, thou hollow statue,
Grant me one prayer, that thou wilt look on her.
Then shall the eyes of thy dead wife gaze back
From out the maiden's orbs, then shall a voice
Within thine entrails, cry--This is my child.
SCHNETZEN.
Enough! I pray you, my lord President,
End this unseemly scene. This wretched Jew
Would thrust a cuckoo's egg within my nest.
I have had timely warning. Send the twain
Back to their people, that the court's decree
Be published unto all.
SUSSKIND.
Lord Tettenborn!
Citizens! will you see this nameless crime
Brand the clean earth, blacken the crystal heaven?
Why, no man stirs! God! with what thick strange fumes
Hast thou, o' the sudden, brutalized their sense?
Or am I mad? Is this already hell?
Worshipful fiends, I have good store of gold,
Packed in my coffers, or loaned out to--Christians;
I give it you as free as night bestows
Her copious dews--my life shall seal the bond,
Have mercy on my race!
TETTENBORN.
No more, no more!
Go, bid your tribe make ready for their death
At sunset.
RABBI JACOB.
Oh!
SUSSKIND.
At set of sun to-day?
Why, if you travelled to the nighest town,
Summoned to stand before a mortal Prince
You would need longer grace to put in order
Household effects, to bid farewell to friends,
And make yourself right worthy. But our way
Is long, our journey difficult, our judge
Of awful majesty. Must we set forth,
Haste-flushed and unprepared? One brief day more,
And all my wealth is yours!
TETTENBORN.
We have heard enough.
Begone, and bear our message.
SUSSKIND.
Courage, brother,
Our fate is sealed. These tigers are athirst.
Return we to our people to proclaim
The gracious sentence of the noble court.
Let us go thank the Lord who made us those
To suffer, not to do, this deed. Be strong.
So! lean on me--we have little time to lose.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE I.
A Room in Susskind's House. LIEBHAID, CLAIRE, REUBEN.
LIEBHAID.
The air hangs sultry as in mid-July.
Look forth, Claire; moves not some big thundercloud
Athwart the sky? My heart is sick.
CLAIRE.
Nay, Liebhaid.
The clear May sun is shining, and the air
Blows fresh and cordial from the budding hills.
LIEBHAID.
Reuben, what is 't o'clock. Our father stays.
The midday meal was cold an hour agone.
REUBEN.
'T is two full hours past noon; he should be here.
Ah see, he comes. Great God! what woe has chanced?
He totters on his staff; he has grown old
Since he went forth this morn.
Enter SUSSKIND.
LIEBHAID.
Father, what news?
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 | 8 |
9 |
10 |
11 |
12