Filipino Popular Tales
D >>
Dean S. Fansler >> Filipino Popular Tales
Pages:
1 | 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45
In the morning Suan said boastfully, "I tell you, your orange has
nine seeds." Thus Suan won the whole treasure.
Hoping to recover his loss, the datu came again. This time he had
with him fourteen cascos full of gold. He asked Suan to tell him
what was inside his golden ball. Suan did not know what to say. So
in the dead of night he went out to the cascos, but he could learn
nothing there. The next morning Suan was summoned into the presence
of the two datus. He had no idea whatever as to what was in the ball;
so he said scornfully, "Nonsense!"
"That is right, that is right!" shouted a man. "The ball contains nine
cents." Consequently Suan won the fourteen cascos full of gold. From
now on, nobody doubted Suan's merit.
Suan Eket.
Narrated by Manuel Reyes, a Tagalog from Rizal province. He heard
the story from his grandfather.
Many years ago there lived in the country of Campao a boy named
Suan. While this boy was studying in a private school, it was said
that he could not pronounce the letter x very well--he called it
"eket." So his schoolmates nick-named him "Suan Eket."
Finally Suan left school, because, whenever he went there, the other
pupils always shouted at him, "Eket, eket, eket!" He went home,
and told his mother to buy him a pencil and a pad of paper. "I am
the wisest boy in our town now," said he.
One night Suan stole his father's plough, and hid it in a creek near
their house. The next morning his father could not find his plough.
"What are you looking for?" said Suan.
"My plough," answered his father.
"Come here, father! I will guess where it is." Suan took his pencil and
a piece of paper. On the paper he wrote figures of various shapes. He
then looked up, and said,--
"Ararokes, ararokes,
Na na nakawes
Ay na s'imburnales,"--
which meant that the plough had been stolen by a neighbor and hidden
in a creek. Suan's father looked for it in the creek near their house,
and found it. In great wonder he said, "My son is truly the wisest
boy in the town." News spread that Suan was a good guesser.
One day as Suan was up in a guava-tree, he saw his uncle Pedro
ploughing. At noon Pedro went home to eat his dinner, leaving the
plough and the carabao [5] in the field. Suan got down from the tree
and climbed up on the carabao's back. He guided it to a very secret
place in the mountains and hid it there. When Pedro came back, he
could not find his carabao. A man who was passing by said, "Pedro,
what are you looking for?"
"I am looking for my carabao. Somebody must have stolen it." "Go to
Suan, your nephew," said the man. "He can tell you who stole your
carabao." So Pedro went to Suan's house, and told him to guess who
had taken his carabao.
Suan took his pencil and a piece of paper. On the paper he wrote some
round figures. He then looked up, and said,
"Carabaues, carabaues,
Na nanakawes
Ay na sa bundokes,"--
which meant that the carabao was stolen by a neighbor and was hidden
in the mountain. For many days Pedro looked for it in the mountain. At
last he found it in a very secret place. He then went to Suan's house,
and told him that the carabao was truly in the mountain. In great
wonder he said, "My nephew is surely a good guesser."
One Sunday a proclamation of the king was read. It was as follows:
"The princess's ring is lost. Whoever can tell who stole it shall have
my daughter for his wife; but he who tries and fails, loses his head."
When Suan's mother heard it, she immediately went to the palace,
and said, "King, my son can tell you who stole your daughter's ring."
"Very well," said the king, "I will send my carriage for your son to
ride to the palace in."
In great joy the woman went home. She was only ascending the ladder
[6] when she shouted, "Suan Suan, my fortunate son!"
"What is it, mother?" said Suan.
"I told the king that you could tell him who stole the princess's
ring."
"Foolish mother, do you want me to die?" said Suan, trembling.
Suan had scarcely spoken these words when the king's carriage came. The
coachman was a courtier. This man was really the one who had stolen
the princess's ring. When Suan was in the carriage, he exclaimed in
great sorrow, "Death is at hand!" Then he blasphemed, and said aloud
to himself, "You will lose your life now."
The coachman thought that Suan was addressing him. He said to himself,
"I once heard that this man is a good guesser. He must know that
it was I who stole the ring, because he said that my death is at
hand." So he knelt before Suan, and said, "Pity me! Don't tell the
king that it was I who stole the ring!"
Suan was surprised at what the coachman said. After thinking for a
moment, he asked, "Where is the ring?"
"Here it is."
"All right! Listen, and I will tell you what you must do in order
that you may not be punished by the king. You must catch one of the
king's geese to-night, and make it swallow the ring."
The coachman did what Suan had told him to do. He caught a goose and
opened its mouth. He then dropped the ring into it, and pressed the
bird's throat until it swallowed the ring.
The next morning the king called Suan, and said, "Tell me now who
stole my daughter's ring."
"May I have a candle? I cannot guess right if I have no candle,"
said Suan.
The king gave him one. He lighted it and put it on a round table. He
then looked up and down. He went around the table several times,
uttering Latin words. Lastly he said in a loud voice, "Mi domine!"
"Where is the ring?" said the king.
Suan replied,--
"Singsing na nawala
Ninakao ang akala
Ay nas' 'big ng gansa,"--
which meant that the ring was not stolen, but had been swallowed by
a goose. The king ordered all the geese to be killed. In the crop of
one of them they found the ring. In great joy the king patted Suan
on the back, and said, "You are truly the wisest boy in the world."
The next day there was a great entertainment, and Suan and the princess
were married.
In a country on the other side of the sea was living a rich man named
Mayabong. This man heard that the King of Campao had a son-in-law
who was a good guesser. So he filled one of his cascos with gold
and silver, and sailed to Campao. He went to the palace, and said,
"King, is it true that your son-in-law is a good guesser?"
"Yes," said the king.
"Should you like to have a contest with me? If your son-in-law can
tell how many seeds these melons I have brought here contain, I will
give you that casco filled with gold and silver on the sea; but if he
fails, you are to give me the same amount of money as I have brought."
The king agreed. Mayabong told him that they would meet at the public
square the next day.
When Mayabong had gone away, the king called Suan, and said, "Mayabong
has challenged me to a contest. You are to guess how many seeds the
melons he has contain. Can you do it?" Suan was ashamed to refuse;
so, even though he knew that he could not tell how many seeds a melon
contained, he answered, "Yes."
When night came, Suan could not sleep. He was wondering what to do. At
last he decided to drown himself in the sea. So he went to the shore
and got into a tub. "I must drown myself far out, so that no one may
find my body. If they see it, they will say that I was not truly a
good guesser," he said to himself. He rowed and rowed until he was
very tired. It so happened that he reached the place where Mayabong's
casco was anchored. There he heard somebody talking. "How many seeds
has the green melon?" said one. "Five," answered another. "How many
seeds has the yellow one?"--"Six."
When Suan heard how many seeds each melon contained, he immediately
rowed back to shore and went home.
The next morning Suan met Mayabong at the public square, as
agreed. Mayabong held up a green melon, and said, "How many seeds
does this melon contain?"
"Five seeds," answered Suan, after uttering some Latin words.
The melon was cut, and was found to contain five seeds. The king
shouted, "We are right!"
Mayabong then held up another melon, and said, "How many does this
one contain?"
Seeing that it was the yellow melon, Suan said, "It contains six."
When the melon was cut, it was found that Suan was right again. So
he won the contest.
Now, Mayabong wanted to win his money back again. So he took a bottle
and filled it with dung, and covered it tightly. He challenged the
king again to a contest. But when Suan refused this time, because he
had no idea as to what was in the bottle, the king said, "I let you
marry my daughter, because I thought that you were a good guesser. Now
you must prove that you are. If you refuse, you will lose your life."
When Mayabong asked what the bottle contained, Suan, filled with rage,
picked it up and hurled it down on the floor, saying, "I consider
that you are all waste to me." [7] When the bottle was broken, it
was found to contain waste, or dung. In great joy the king crowned
Suan to succeed him. Thus Suan lived happily the rest of his life
with his wife the princess.
Notes.
Two other printed variants are--
(c) "Juan the Guesser" (in H. E. Fansler's Types of Prose Narratives
[Chicago, 1911], pp. 73-77).
(d) "Juan Pusong" (JAFL 19 : 107-108).
This story seems to be fairly widespread among the Filipinos: there
is no doubt of its popularity. The distinguishing incidents of the
type are as follows:--
A1 Lazy son decides that he will go to school no longer, and (A2)
with his ABC book or a pencil and pad of paper, he has no trouble in
making his parents think him wise. (A3) He tells his mother that he has
learned to be a prophet and can discover hidden things. (A4) He spies
on his mother, and then "guesses" what she has prepared for supper.
B He hides his father's plough (cattle), and then finds it for
him. (B1) Plays similar trick on his uncle, thereby establishing his
reputation as a diviner.
C King's daughter loses ring, and the king sends for Juan to find it
under penalty of death if he fails, or (C1) his mother volunteers
her son's services. (C2) He accidentally discovers the thief by an
ejaculation of sorrow, or (C3) shrewdly picks out the guilty one from
among the soldiers.
In either case he causes the ring to be hid in a secret place or
swallowed by a goose (turkey), in whose body it is found the next day.
D Juan marries the princess.
E By overhearing a conversation, Juan is able to tell the number of
seeds in an orange (melon), and to win a large sum of money from a
neighboring king who has come to bet with hero's father-in-law.
F Hero required to accept another bet, as to the contents of three
jars. (Method as in E,--swimming out to neighboring king's casco and
overhearing conversation.)
G Ejaculation guess as to contents of golden ball (bottle).
H Afraid of being called on for further demonstration of his skill,
hero burns his "magic" book.
These incidents are distributed among the four forms of the story
as follows:--
Version a A1A4C1C3DEG
Version b A1A2BB1C1C2DEG
Version c A1A2BCC2DE(accidentally hears answer)FH
Version d A1A3A4EB
A concluding adventure is sometimes added to version c, "Juan
the Guesser." King and queen of another country visit palace of
Juan's father-in-law and want their newly-born child baptized. Juan
is selected to be godfather. When called upon to sign the baptism
certificate, he instantly dies of shame, pen in hand: he cannot write
even his own name.
A connection between our story and Europe at once suggests
itself. "Dr. Knowall" (Grimm, No. 98) is perhaps the best-known,
though by no means the fullest, Western version. Bolte and Polivka
(2 [1915] : 402) give the skeleton of the cycle as follows:--
A1 A peasant with the name of Crab (Cricket, Rat), who buys a
physician's costume and calls himself Dr. Knowall, or (A2) who would
like to satiate himself once with three days' eating, (B) discovers
the thieves who have stolen from a distinguished gentleman a ring
(treasure), by calling out upon the entrance of the servants (or at
the end of the three days), "That is the first (second, third)!" (C)
He also guesses what is in the covered dish (or closed hand) while
commiserating himself, "Poor Crab (Cricket, Rat)!" (D1) Through
a purgative he by chance helps to find a stolen horse, or (D2) he
discovers the horse that has previously been concealed by him. (E) He
gets a living among the peasants, upon whom he has made an impression
with a short or unintelligible sermon or through the crashing-down
of the pulpit, which has previously been sawed through by him.
Bolte lists over a hundred and fifty stories containing one or more
incidents of this cycle. The discovery of the ring inside a domestic
fowl (sometimes animal) is found in most of the European versions,
as is likewise the "ejaculation guess" (our C3 and G).
These two details, however, are also found in Oriental forms of
the story, which, as a whole, have some peculiarly distinctive
traits. These (see Bolte-Polivka, 2 : 407) are (1) the role of the
wife, (2) the collapsing of the room, (3) the burning of the magic
book. The appearance in the Philippine versions of two of these motifs
(one in modified form), together with a third (the betting-contest
between the two kings, which is undoubtedly Eastern in origin),
leads us to believe that our story of "Juan the Guesser" is in large
measure descended directly from Oriental tradition, though it may
owe something to Occidental influence.
In two of our variants it is the mother who in her fond pride places
her son in jeopardy of losing his head. As the hero is a young
bachelor when the story opens, the exploitation of his prowess would
naturally devolve upon his mother. The burning of the magic book
is found in version c, though the incident of the collapsing of the
room or house is lacking in all our variants. The most characteristic
episode, however, in the Philippine members of this cycle, is the
betting-contest between the two kings. It is introduced five times
into the four tales. Its only other occurrence that I know of in this
cycle is in an Arabian story cited by Cosquin (2 : 192), which follows.
One day, when the king was boasting of his conjurer before some other
kings, they said to him, "We too have some diviners. Let us compare
their wits with the wisdom of your man." The kings then buried three
pots,--one filled with milk, another with honey, and the third with
pitch. The conjurers of the other kings could not say what was in
the pots. Then Asfour (the hero) was called. He turned to his wife,
and said, "All this (trouble) comes of you. We could have left the
country. The first (time) it was milk; the second, honey; the third,
pitch." The kings were dumfounded. "He has named the milk, the honey,
and the pitch without hesitation," they said, and they gave him
a pension.
The close resemblance between this detail and the corresponding one
(F) in "Juan the Guesser" is immediately evident. The fact that the
difficulty in Juan's career is overcome, not by an "ejaculation guess,"
but by a providential accident (much the same thing, however), does
not decrease the significance of the two passages.
That the betting-contest between the two kings is an Oriental
conception (very likely based on actual early custom) is further
borne out by its appearance in a remarkable group of Eastern stories
of the "Clever Lass" type (see Child, English and Scottish Ballads,
1 : 11). "The gist of these narratives," writes Professor Child,
"is that one king propounds tasks to another; in the earlier ones,
with the intent to discover whether his brother-monarch enjoys the aid
of such counsellors as will make an attack on him dangerous; in the
later, with the demand that he shall acquit himself satisfactorily,
or suffer a forfeit: and the king is delivered from a serious strait
by the sagacity either of a minister . . . or of the daughter of his
minister, who came to her father's assistance .... These tasks are
always such as require ingenuity of one kind or another, whether in
devising practical experiments, in contriving subterfuges, in solving
riddles, or even in constructing compliments."
One other Oriental variant of this story may be cited because of its
similarity to two of our tales (cf. our episodes C and C2). This is
an Anamese version, printed in the "Chrestomathie cochin-chinoise"
(Paris, 1872), 1 : 30:--
There was once a man who, being qualified for nothing, and not
knowing how to earn a living, made up his mind one day to become
a diviner. As luck had many times served him, the public came to
believe in his oracles.... He amassed a good round sum, and day
by day his success made him more bold and boastful. Once a golden
tortoise disappeared from the palace of the king. As all searches for
it resulted in nothing, some one mentioned the diviner to the king,
and begged permission to summon him. The king ordered his litter
prepared, the escort and the umbrellas of honor, and sent to have
the conjurer fetched. When the conjurer learned what was the matter,
he was very much disturbed, but he could not resist the commands
of the king. Accordingly he dressed himself, entered the litter,
and set out. Along the road the poor diviner continually bemoaned
his fate. Finally he cried out, "What is the use of groaning? The
stomach (bung) has caused it all; the belly (da) will suffer for it"
(an Anamese proverb). Now, it happened that the two litter-bearers
were named Bung and Da, and it was they who had stolen the king's gold
tortoise. When they heard the exclamation of the diviner, they believed
that they had been discovered. They begged him to have pity on them;
they confessed that they had stolen the tortoise and had hidden it
in the gutter. "Very well," said the diviner, "I will spare you; I
will say nothing; reassure yourselves." When he reached the palace,
he went through some magical performances, found the tortoise, and
was overwhelmed by the king with rewards and honors.--COSQUIN, 2 : 192.
It is entirely possible that this story and our two stories containing
the same situation are connected. Trading between Manila and Indo-China
has been going on for centuries.
The history of the Philippine story has probably been something like
this: To an early narrative about a wager between two neighboring
kings or datus, in which the winner was aided by the shrewdness of
an advisor (originally having a considerable amount of real ability),
were added other adventures showing how the advisor came to have his
post of honor. The germ of this story doubtless came from India via
the Malay migrations; the additional details possibly belong to a
much later period.
It is, moreover, not impossible that this whole cycle of the lucky
"anti-hero" grew up as a conscious antithesis to the earlier cycle
of the genuinely "Clever Lass" (see No. 7 in this collection).
In conclusion I might call attention to Benfey's treatment of this
droll in "Orient und Occident" (1 : 371 et seq.). Benfey traces the
story from the Orient, but considers that its fullest form is that
given in Schleicher's Lithuanian legends. The tale is also found in
"Somadeva," Chapter XXX (Tawney, 1 : 272-274).
TALE 2
The Charcoal-maker Who Became King.
Narrated by Jose R. Perez, a Tagalog living in Manila, who heard the
story when a boy from his nurse.
Once upon a time there lived a king who had one beautiful
daughter. When she was old enough to be married, her father, as was
the custom in ancient times, made a proclamation throughout his kingdom
thus: "Whosoever shall be able to bring me ten car-loads of money for
ten successive days shall have the hand of my beautiful daughter and
also my crown. If, however, any one undertakes and fails, he shall
be put to death."
A boy, the only son of a poor charcoal-maker, heard this announcement
in his little town. He hurried home to his mother, and said that
he wanted to marry the beautiful princess and to be king of their
country. The mother, however, paid no attention to what her foolish
son had said, for she well knew that they had very little money.
The next day the boy, as usual, took his hatchet and went to the forest
to cut wood. He started to cut down a very huge tree, which would
take him several days to finish. While he was busy with his hatchet,
he seemed to hear a voice saying, "Cut this tree no more. Dip your
hand into the hole of the trunk, and you will find a purse which
will give you all the money you wish." At first he did not pay any
attention to the voice, but finally he obeyed it. To his surprise,
he got the purse, but found it empty. Disappointed, he angrily threw
it away; but as the purse hit the ground, silver money rolled merrily
out of it. The youth quickly gathered up the coins; then, picking up
the purse, he started for home, filled with happiness.
When he reached the house, he spread petates [8] over the floor of
their little hut, called his mother, and began shaking the purse. The
old woman was amazed and delighted when she saw dollars coming out
in what seemed to be an inexhaustible stream. She did not ask her
son where he had found the purse, but was now thoroughly convinced
that he could marry the beautiful princess and be king afterwards.
The next morning she ordered her son to go to the palace to inform
his Majesty that he would bring him the money he demanded in exchange
for his daughter and his crown. The guard of the palace, however,
thought that the youth was crazy; for he was poorly dressed and had
rude manners. Therefore he refused to let him in. But their talk was
overheard by the king, who ordered the guard to present the youth
before him. The king read the announcement, emphasizing the part which
said that in case of failure the contestant would be put to death. To
this condition the charcoal-maker agreed. Then he asked the king
to let him have a talk with his daughter. The meeting was granted,
and the youth was extremely pleased with the beauty and vivacity of
the princess.
After he had bidden her good-by, he told the king to send the cars
with him to get the first ten car-loads of money. The cars were sent
with guards. The drivers and the guards of the convoy were astonished
when they saw the poor charcoal-maker fill the ten cars with bright
new silver dollars. The princess, too, at first was very much pleased
with such a large sum of money.
Five days went by, and the youth had not failed to send the amount of
money required. "Five days more, and I shall surely be married!" said
the princess to herself. "Married? Yes, married life is like music
without words. But will it be in my case? My future husband is ugly,
unrefined, and of low descent. But--he is rich. Yes, rich; but what
are riches if I am going to be wretched? No, I will not marry him
for all the world. I will play a trick on him."
The next day the guard informed her that the riches of the young
man were inexhaustible, for the purse from which he got his money
seemed to be magical. When she heard this, she commanded the guard to
tell the young man that she wished to see him alone. Filled with joy
because of this sign of her favor, the youth hastened to the palace,
conducted by the guard. The princess entertained him regally, and tried
all sorts of tricks to get possession of the magical purse. At last she
succeeded in inducing him to go to sleep. While he was unconscious, the
deceitful princess stole the purse and left him alone in the chamber.
When he awoke, he saw that the princess had deserted him and that
his purse was gone. "Surely I am doomed to die if I don't leave this
kingdom at once," said he to himself. "My purse is gone, and I cannot
now fulfil my contract." He at once hurried home, told his parents to
abandon their home and town, and he himself started on a journey for
another kingdom. After much travelling, he reached mountainous places,
and had eaten but little for many a day.
By good luck he came across a tree heavily laden with fruits. The
tree was strange to him; but the delicious appearance of its fruit,
and his hunger, tempted him to try some. While he was eating, he was
terrified to find that two horns had appeared on his forehead. He tried
his best to pull them off, but in vain. The next day he saw another
tree, whose fruit appeared even more tempting. He climbed it, picked
some fruits, and ate them. To his surprise, his horns immediately
fell off. He wrapped some of this fruit up in his handkerchief,
and then went back to find the tree whose fruit he had eaten the day
before. He again ate some of its fruit, and again two horns grew out
of his head. Then he ate some of the other kind, and the horns fell
off. Confident now that he had a means of recovering his purse, he
gathered some of the horn-producing fruits, wrapped them in his shirt,
and started home. By this time he had been travelling for nearly two
years, and his face had so changed that he could not be recognized
by his own parents, or by his town-mates who had been hired by the
king to search for him for execution.
When he reached his town, he decided to place himself in the king's
palace as a helper of the royal cook. As he was willing to work without
pay, he easily came to terms with the cook. One of the conditions
of their agreement was that the cook would tell him whatever the
king or the king's family were talking about. After a few months
the charcoal-maker proved himself to be an excellent cook. In fact,
he was now doing all the cooking in the palace; for the chief cook
spent most of his time somewhere else, coming home only at meal times.
Pages:
1 | 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45