A / B / C / D / E /  F / G / H / I / J /  K / L / M / N / O /  P / R / S / T / UV / W / Z

Annual Bibliography of Commonwealth Literature 2007
This paper argues that discourses of love in Ghanaian market literature for youth offer a view into complex negotiations of agency and empowerment. Drawing on Deborah Durham's notion of youth as "social `shifters'" and Francis Nyamnjoh's conception of the "interconnectedness" of agency, I take Ghanaian market literature as one specific case of how African literature for youth foregrounds questions of continuity and change as African societies enter into increasingly complex global relations. In this literature for youth, received notions of love, often constructed out of impressions from American pop and hip hop music, carry new notions of agency that compete with existing "domesticated" forms. Authors like Ike Tandoh and Evelyn Tay employ discourses of love to offer youth alternative avenues for empowerment in a context of socio-economic disenfranchizement. In a creative process of "straddling", this writing both reveals and reproduces the contradictions that obtain in youth configurations of agency.

The Annals of the Cakchiquels

D >> Daniel G. Brinton >> The Annals of the Cakchiquels

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16



=[c,]um.= 1. The breasts, the mammae. 2. A skin, a hide.

=[c,]umah=, _v._ To suck, to take the breast; to reduce a swelling; to
lessen, to diminish.

=[c,]utuh=, _n._ A flower, especially of the maize.


=Tzak=, _v._ To throw, to fall; to tangle, to trip; to hinder; to go from
the road; to drop a subject, a lawsuit, etc.; to pardon; to excuse
onesself; to cease, to die.

=Tzal=, _v._ To make war, to give battle.

=Tzam=, _n._ 1. Nose, beak, snout, of man, bird or brute. 2. The point or
end of anything.

=Tzap=, _n._ Fault, evil, misdemeanor. See p. 28.

=Tzara=, _n._ A snare to take birds, etc.

=Tzayh=, _v._ To do an injury without cause.

=Tzatz=, _adv._ Much, many, thickly, densely.

=Tzih=, _n._ A word, a speech.

=Tzihoxic=, _n._ That which has been said; a passive verbal from _tzih_.

=Tzimay=, _n._ A cup, or drinking vessel.

=Tzolih=, _v._ To turn; to return; to turn one's thoughts upon, etc.

=Tzuy=, _n._ A large calabash or gourd.

=Tzuk=, _v._ To sustain, to maintain.

=Tzul=, _v._ To intertwine, to embrace, to sleep together.




INDEX OF NATIVE PROPER NAMES.

(_The numbers refer to the sections._)


Acalan, 182.

Acacot, 81.

Ahachel, 41.

Akahal, 10, 20, 41, 63, 64, 73, 94, 97, 99, 100, 110, 111.

Ahalquil, 77.

Ah cic ama[t], 20.

Ahci[c]ahuh, 95.

Ah Itza, 80.

Ah mak, 112. _d._ 132.

Ah max nay, 105, 106,[TN-48]

Ah pak, 3.

Ahquehay, 3, 27, 29, 40.

Ah tuncic Tihax, 163.

Ah tucuru, 10.

Ah[c]ibihay, 107.

Ah[c]humilahay, 10, 77.

Ah[c,]iquinahay, 38, 53, 54, 137.

Ah [c,]alam Hunahpu, 135.

Ah[c,]uruya, 77.

Alinam, 66.

Atacat, see Panatacat


Bacah Pokoh, 10, 21, 36.

Bacah Xahil, 10, 21, 36.

1. Balam, 119, 125. _d._ 130, 131.

2. Balam, 134, 135, 136.

Ba[c]ahola, 3, 10, 29, 39, 40, 45, 48, 50, 136.

Beleh chi Hunahpu, 23.

Beleh chi [t]a[t], 23.

Beleh cuihay, 77.

Belehe Toh, 11.

Belehe [t]ih, 98.

Belehe [c]at, 115, 136, 140, 159, 166.

Bo[t]oiya, 73.

Bubatzo, 53.

Bulbux ya, 77, 161.


Cablahuh Ba[c,], 88.

Cablahuh Tihax, 88, 91, 116.

Cahi bak, 21.

Cahi Imox, 136, 140, 159, 172.

Cakay, see Cakhay.

Cakchiquel, 3, 10, 16, 20, 27, 41, 54, 84, 89, etc.

Cakhay, 28, 125.

Cakix, 20.

Cakixahay, 34.

Cakolahay, 126.

Camachal, 81.

Canalakam, 45.

Caok, 88, 98, etc.

Carchah, 25.

Cata Noh, 162.

Cauke, 49. See _Cavek_.

Cavek, 3, 29, 39, 40, 84, 100.

Cavek Paoh, 29.

Cay batz, 40, 47, 50, 51, 52, 53, 54.

Cay Hunahpu, 100, 103.

Cay Noh, 46, 47, 50, 51, 52, 53, 54, 66.

Cibakihay, 3, 10, 29, 39, 40, 48, 88.

Cinahi toh, 101, 102, 105.

Cinpual Taxuch, 25.

Citan Tihax Cablah, 75.

Citan [c]atu, 60, 65, 66, 75.

Coha, 77.

Cotanoh, 162.

Cucu huyu, 27.

Culhuacan, 117.

Cumatz, 5, 10, 77.

Cupilcat, 45, 61, 62.

Cutam chah, 20.

Cuzcatan, 150, 151.

Cuztum chixnal, 49.


Cactecauh, 2, etc. _d._ 30, 48.

Cak bim, 26, 112.

Cakcab, 63, 107.

Caki huyu, 20.

Caki teuh, 20, 25.

Caki [c]oxol, 21, 22. See p. 42.

Caki [c,]unun, 31.

Caki [c]uva, 20, 25.

Caktzuy, 26.

Cak[c]uch abah, 85.

Cali[c]ahol, 63.

Camaneh, 41.

Cecic Inup, 33.

Cimahi hay, 44, 63.

Cinanihay, 39.

Coroch, 97.

Co[c,]il, 10, 20, 34, 41.

Co[c,]il Tukuche, 36, 54, 72, 74, 82, 91.

Cubinal, 25.

Cunpancu, 23.

Cuquitan, 23.

Cutum, 77.

Cuyva, 12, 20. See note, p. 199.


Chacachil, 25.

Chakiya, } 84.
Chaquihya, }

Chay Abah, 5, 44, 46.

Chee tzulu, 37.

Chetecauh, 38.

Chiabak, 21.

Chiavar, 63, 67, 68, 71, 75, 83, 84, 104.

Chicakyu[t], 77.

Chicbal, 173.

Chichah, 77.

Chiholom, 64, 73, 77.

Chinta Queh, 162.

Chita[t]ah, 20.

Chiixot, 160-1.

Chitulul, 38, 140.

Chituy, 80.

Chiyol, 21.

Chi[t]a[t], 178.

Chi[t]alibal, 34.

Chi[t]ohom, 46, 63.

Chi[c]ib, 99.

Chi[c]otuk, 77.

Choloma, 169.

Chopena Queh, 88.

Chopena Tohin, 88.

Chopena [c,]iquin u[c]a, 88.

Chucuyba[c]in, 102.

Chuluc, 82, 84, 85.

Chuvy [c,]iquinu, 173.

Chuvy [c,]ut, 135.


Daqui, 3.

Deocacvancu, 17.


Eventec, 81.


Halic, 77.

Herech, 81.

Holom, 85, 94, 97, 159.

Hukahic, 97.

Hultucur, 77.

Hun ah pu, 21, 174.

Hunahpu [c,]ian, 95.

Hun cun[c]un [t]anel, 53.

Hun Tihax, 11.

Hun toh, 73-76, 82-86.

Huny[c], 115. _d._ 129.

Hun tzuy, 26.

Huvarah bix, 97.


Yaqui, 110, 117, 118.

Yaxon tuh, 126.

Yaxon [c]ul, 104.

Icxiuh, 53.

Ikoma[t], 3, 34, 62.

Imox, 115.

Yut [t]um Calla, 63.

Iximche, 84, 85, 89, 93, 122, 137, 148.

Izmachi, 70.

Iztayul, 89, 93.

I[t]ich, 119.

Y[c]hal Amullac, 73, 94.

Y[c]hal can chi cum cuvat, 63, 64.

Y[c,]iyul, 85.


Lacantun, 194.[TN-49]

Lahub, 77.

Lahuh Ah, 87.

Lahuh Noh, 117.

Lahuh Tihax, 115.

Lama[t]i, 10, 77.

Loch, 3, 27, 28.

Loxpin, 23.

Lakan Abah, 140.


Maku X[c]uhay, 115.

Mayahauh, 53.

Meahauh, 17, 20.

Meme, 20, 24.

Mevac, 25.

Mexico, 117.

Mixcu, 85, 109.

Modec cumatzin, 117.

Moinal, 25.

Molinxot, 63.

Molobak, 77.

Molomic abah, 77.

Motzoray, 45.

Mukchee, 26, 124.


Nacuxcux, 77.

Nacxit, 25.

Nahtihay, 107.

Nimahay, 39.

Nima Ahin, 88.

Nimabah, 173.

Nima cahay, 95.

Nimapan Xeacauh, 82.

Nimcakah pec, 63, 64.

Nimpokon, 26, 77.

Nimxor, 25.

Noh, 115.

Nonovalcat, 19, 20.


Orbal tzam, 25.

Oronic, 28.

Oxlahuh [c,]u, 88, 91.

O[c]hal, 63, 64.


Paanuyaal che, 164.

Pa caki uleuh, 91.

Pacaval, 139.

Pacavek, 39, 44.

Pa chalic bak, 63.

Pacibakul, 39, 44.

Pampetak, 81.

Paneh, 64, 77.

Panatacat, 88, 128, 149, 150.

Pan ca[t], 85.

Pan chee, 63.

Pan choy, 164, 174.

Pangan, 165, 183, 185.

Pantzic, 20, 39, 44, 46, 63.

Paraxon, 20, 39, 44, 46, 47, 63.

Paraxtun ya, 98.

Paruyaal chay, 164.

Paxaya, 173.

Paxil, 5.

Payanchocol, 38.

Pec pa ru pec, 53.

Pe[c,]e, 63.

Pokom, 26, 85.

Popo abah, 21.

Popoya, 85.

Puciahauh, 53.

Pu hu hil, 39.

Pul[c]hi[c]h, 38.

Puzbal, 63.


Queh chun, 173.

Quehil, 39, 44.

Quehnay, 80.

Quixavit Caoh, 172.


Rabinal, 10, 41.

Rahamun, 73.

Ralabal Yg, 97.

Rapak, 77.

Ratzamut, 83, 84, etc.

Raxakan, 91, 102, 103.

Rax[c]hi[c]h, 26.

Rokel ba[c,]in, 93.


Tacna, 20, 24.

Tameltoh, 97.

Tamyac, 85.

Ttah ttah Akbal, 66.

Tata yac, 80.

Tapcu Oloman, 17, 20.

Ta [t]unun, 81.

Tecpalan, 23.

Tecpan, 28.

Telom, 3, 21.

Te pac uman, 20.

Te pe pul, 89, 93, 138.

Tepeuh, 49, 51, 52, 53, 62.

Tepuztan, 23.

Teyocuman, 31.

Tiba[c]oy, 91, 102, 103.

Tihax cablah, 75.

Tohin, 135.

Tohohil, 20, 41, 90.

Tol[c]om, 35, 37.

Totomay, 3.

Totunay, 29.

Tox[c]omine, 77.

Tox[c]om Noh, 100, 103.

To[t]ohil, 20.

Tucuru cakixala, 88.

Tuh, 126.

Tuhalahay, 10, 77.

Tukuchee, 10, 20, 41, 43, 99, 100, 103.

Tulan, 2, 4, 10, 16, 47, 82.

Tunacotzih, 28.


Utzupa, 63.

Uxa, 77.


Vail [c]ahol, 97.

Vakaki Ahmak, 115, 127.

Valval Xucxuc, 17, 20.

Vayca, 41.

Vitaum, 77.

Voo caok, 98, 107, 110.

Voo queh, 114.

Vooymax, 93.

Vuchabahay, 10, 77.

Vukubatz, 73-76, 82.

Vukucivan, 77, 97.


Xahila, 2, 43, 61, 81.

Xavi Ahin, 88.

Xeabah, 85.

Xeamatal chii, 23.

Xe Caka Abah, 139.

Xecuh, 23.

Xechibohoy, 84.

Xechipeken, 101, 102.

Xechituh, 84.

Xe la hub, 145, 179.

Xepakay, 64.

Xepahca, 112.

Xepau, 157, 158.

Xe pit, 144.

Xepoyom, 41, 138.

Xerahapit, 77, 97.

Xet, 3, 27, 28.

Xetocoy, 23.

Xe tulul, 144.

Xeuh, 23.

Xey noh, 112.

Xhu[c,]uy, 81.

Xibalbay, 4, 5.

Xiliviztan, 23.

Ximbal xu[c], 29.

Ximox, 88.

Xiquitzal, 70, 73.

Xit amal Queh, 82, 84, 85.

Xitayul Hax, 69.

Xivanul, 84.

Xivico, 110.

Xttamer Caquentol, 66.

Xubabal, 77.

Xuchipillan, 173.

Xulpit, 19, 20.

Xulu [c]atu, 66.

Xumak cham, 95.

Xurcah, 3, 29.

X[t]eka[c]uch, 135.


[t]alaah, 63, 91.

[t]a[t]alyx, 77.

[t]a[t]avitz, 2, etc.

[t]a[t]xanul, 31, 32.

[t]ekacivan, 77.

[t]eka[c]uch, 3, 10, 29, 39, 40, 48, 50.

[t]inona, 63, 66, 91.

[t]ucumatz, 20, 38.

[t]umarcaah, 70, 71, 82, 90, 146.

[t]u[t]ucot, 41.

[t]u[t]uchom, 3.

[t]u[t]u huyu, 77, 94, 97.


[c]abouil civan, 63

[c]alalapacay, 33.

[c]akbatzulu, 35, 37.

[c]ama[t]ekum, 77.

[c]atu, 88, 119, 125.

[c]atun, 3.

[c]ax[c]an, 77, 94, 97.

[c]eche, 9, 15, 20, 28, 29, 41, 45, 66, 76.

[c]eletel, 41.

[c]ian, 133, 135.

[c]icihay, 137.

[c]ikab, 67-72, 74-114.

[c]iria Yyu, 100, 103.

[c]iz[c]ab, 84, 85.

[c]obakil, 3, 11, 26, 61.

[c]omakaa, 43.

[c]ot balcan, 66.

[c]oxahil, 3, 21, 26, 61.

[c]ubulahay, 34.

[c]ulavi cochoh, 34.

[c]ulavi [c]anti, 34.

[c]hicbal, 112.

[c]hitibal, 22.

[c]hixnal, 49, 77.

[c]hiyoc Queh Ah[t]u[t], 66.

[c]holama[t], 23.

[c]hooc Tacatic, 95.

[c]hopiytzel, 21, 30, 48.

[c]hupichin, 23.

[c]huti, 63.

[c]hutiah, 3.


[c,]ala, 41.

[c,]imaki Piaculcan, 95.

[c,]ulahauh, 25.

[c,]ununaa, 41.

[c,]unun choy, 23.

[c,]unun huyu, 23, 27.

[c,]upi ta[t]ah, 63, 68, 70, 75, 84.

[c,]utuhil, 9, 38, 103, 107, 112, 138, 149.


Tzak tzuy, 27. For _Cak tzuy_, q. v.

Tzanat, 3.

Tzololaa, 41, 162.

Tzupam, 148.

Tzutzumpan, 169.




Transcriber's Note

The following typographical errors and inconsistencies have been
maintained in this version of the book.

Typographical errors:

TN-1 29 Second cacao harvest should read Second cacao harvest.
TN-2 30 20. Hunahpu, should read 20. Hunahpu.
TN-3 33 moroever should read moreover
TN-4 47 Dicc. Anon should read Dicc. Anon.
TN-5 48 Pokoman should read Pokomam
TN-6 51 gutteral should read guttural
TN-7 51 magic candle should read magi_c_ _c_andle
TN-8 58 Quikab should read Qikab
TN-9 61 agains should read against
TN-10 13, fn. 1 Baschmann should read Buschmann
TN-11 38, fn. 1 Cakchiquel Anon should read Cakchiquel Anon.
TN-12 57, fn. 1 _d_,the should read _d_, the
TN-13 88 ahpop[c]amahay. ha should read either ahpop[c]amahay, ha
or ahpop[c]amahay. Ha
TN-14 110 Ba[c]ahol the h was printed upside down in the original.
TN-15 111 youself should read yourself
TN-16 119 without, should read without.
TN-17 119 Caybatz." should read Caybatz.
TN-18 133 Vxa. should read Vxa
TN-19 136 achiha. maqui should read either achiha; maqui or
achiha. Maqui
TN-20 139 Vucubatz should read Vukubatz
TN-21 147 Oxlahu tzii should read Oxlahuh tzii
TN-22 148 vinak. hucumah should read either vinak. Hucumah or
vinak, hucumah
TN-23 188 Oh should read On
TN-24 189 litle should read little
TN-25 190 Ig should read Yg
TN-26 196 our should read four
TN-27 197 etaient should read etaient
TN-28 201 Civilisees should read Civilisees
TN-29 202 [t]a[t] xanul should read _[t]a[t] xanul_
TN-30 204 [t]a[t]avitz should read _[t]a[t]avitz_
TN-31 208 173. should read 172.
TN-32 208 181. The second 181 should not appear, it refers to the
same section as the preceding pargraph
TN-33 209 mayor. should read mayor."
TN-34 209 Ah-[c,]ib, should read Ah-[c,]ib.
TN-35 212 Anon). should read Anon.).
TN-36 215 p, 64 should read p. 64
TN-37 217 etc should read etc.
TN-38 218 mountain should read mountain.
TN-39 218 To put one should read To put to one
TN-40 219 she it should read she, it
TN-41 219 Tak (first listing) is out of alphabetical order
TN-42 222 See Xa should read See _Xa_
TN-43 223 Asiento should read Asiento
TN-44 223 [t]ana abah is out of alphabetical order
TN-45 224 [c]iyaley is out of alphabetical order
TN-46 225 [t]a[t] should read [t]a[t],
TN-47 225 [c]hacbal is out of alphabetical order
TN-48 229 106, should read 106.
TN-49 231 194 should read 184

Inconsistent spelling:

ante / ante
halebal / halibal

Inconsistent hyphenation:

Ahtzib / Ah-tzib
Ahuchan / Ah-uchan
calpulli / calp-ulli
honeycomb / honey-comb
kikan / ki-kan






Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Copyright (c) 2007. topboookz.com. All rights reserved.